Print

Print


Mae’n debyg y bydd yn dibynnu ar y cyd-destun, ond mae “cyhoeddi tystysgrif” yn bosibilrwydd arall.

Ann


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders, Tim
Sent: 23 December 2010 10:58
To: [log in to unmask]
Subject: issue a certificate

 

Enghreifftiau'n cynnwys:

 

rhoi tystysgrif

rhoddi tystysgrif

dyroddi tystysgrif

cyflwyno tystysgrif

dosbarthu tystysgrif

 

 

Unrhyw oleuni pendant?

 

 

Tim

 

 

Tim Saunders

Cyfieithydd Translator

Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf County Borough Council


No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 10.0.1170 / Virus Database: 1435/3332 - Release Date: 12/22/10


This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad