Helo Anna,
Welais hwn ar y we.
Dydy o ddim yn rhoi cyfieithiad o'r un syniad mae gen i
ofn, ond o leiaf mae'n dangos rhywbeth am y tarddiad
Deck the Hall or Nos Galan
a hwn
Deck the hall with boughs of holly,
Fa la la la la, la la la
la.
'Tis the season to be jolly,
Fa la la la la, la la la
la.
Don we now our gay apparel,
Fa la la la la la la,
Troll the ancient
Yuletide carol,
Fa la la la la, la la la la.
a'r geiriau sy'n cyfateb yn y fersiwn
Gymraeg
Oer yw'r gwr sy'n methu caru,
Ffa la la la la, la la la la.
Hen
fynyddoedd annwyl Cymru,
Ffa la la la la, la la la la.
Iddo ef a'u câr
gynhesaf
Ffa la la la la la la,
Gwyia llawen flwyddyn nesaf,
Ffa la la
la la, la la la la.
Dewi
Sent: Saturday, August 28, 2010 11:05 AM
Subject: ‘Tis the season to be jolly
Help, plis - dwi'n methu meddwl am ddim byd - dwi'n chwilio am
linell 'joli' Nadoligaidd sy'n cyfateb fwy neu lai i'r uchod. Diolch yn fawr. Mi
fasa rhywbeth o 'Moliannwn' i'r dim ond y gwanwyn sy dan sylw ac mae'r llinell
yma'n gorfod bod yn un Nadolig. Diolch yn fawr ymlaen
llaw
Anna