Print

Print


Helo Anna,
Welais hwn ar y we.
Dydy o ddim yn rhoi cyfieithiad o'r un syniad mae gen i ofn, ond o leiaf mae'n dangos rhywbeth am y tarddiad
 
Deck the Hall or Nos Galan
 
http://www.musicanet.org/robokopp/welsh/deckhall.htm
a hwn
http://en.wikipedia.org/wiki/Deck_the_Halls
 
Deck the hall with boughs of holly,
Fa la la la la, la la la la.
'Tis the season to be jolly,
Fa la la la la, la la la la.
Don we now our gay apparel,
Fa la la la la la la,
Troll the ancient Yuletide carol,
Fa la la la la, la la la la.
 
a'r geiriau sy'n cyfateb yn y fersiwn Gymraeg
 
Oer yw'r gwr sy'n methu caru,
Ffa la la la la, la la la la.
Hen fynyddoedd annwyl Cymru,
Ffa la la la la, la la la la.
Iddo ef a'u câr gynhesaf
Ffa la la la la la la,
Gwyia llawen flwyddyn nesaf,
Ffa la la la la, la la la la.
 
Dewi

From: anna gruffydd
Sent: Saturday, August 28, 2010 11:05 AM
To: [log in to unmask]
Subject: ‘Tis the season to be jolly

Help, plis - dwi'n methu meddwl am ddim byd - dwi'n chwilio am linell 'joli' Nadoligaidd sy'n cyfateb fwy neu lai i'r uchod. Diolch yn fawr. Mi fasa rhywbeth o 'Moliannwn' i'r dim ond y gwanwyn sy dan sylw ac mae'r llinell yma'n gorfod bod yn un Nadolig. Diolch yn fawr ymlaen llaw

Anna