Wel, ie... Ond efallai mai 'sorbwyr' fyddai'n ymroi i'r gweithgaredd carlamus hwn, nid Sorbiaid!

----- Original Message -----
From: "Neil Shadrach" <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Monday, 19 July, 2010 14:43:16 GMT +00:00 GMT Britain, Ireland, Portugal
Subject: Re: Term Cymraeg am ZORBING

Gobeithio na fydd Sorbiaid yn cymryd rhan ( http://en.wikipedia.org/wiki/Sorbs )

On Mon 19/07/10 13:36 , Sian Jones [log in to unmask] sent:
> Cytuno - dach chi'n ddewrach na fi - roedd gen i ormod o ofn
> awgrymu Sorbio!
> Sian
> ate: Mon, 19 Jul 2010 12:48:29 +0100
> From: [log in to unmask]
> Subject: Re: Term Cymraeg am ZORBING
> To: [log in to unmask]
>
> .ExternalClass p {;} 'Sorbio'? Mae o'n swnio mor Gymreig â
> 'rholio'!
>
> Ieuan
>
> ----- Original Message -----
> From: "Sian Jones"
> To: [log in to unmask]
> Sent: Monday, 19 July, 2010 12:36:50 GMT +00:00 GMT Britain, Ireland,
> Portugal
> Subject: Re: Term Cymraeg am ZORBING
>
> .ExternalClass .ecxhmmessage P {padding:0px;} .ExternalClass
> body.ecxhmmessage {font-size:10pt;font-family:Verdana;}  Mae 'Zorb'
> wedi dod yn adnabyddus iawn yn y Saesneg felly efallai y baswn i'n
> defnyddio yr un term a'i 'Gymrigeiddio'- falle 'Mynd mewn Sorb',
> 'Rholio mewn Sorb' (Sorb ydy enw'r bel). Byddai defnyddio 'pel' yn
> esbonio'r peth hefyd mae'n debyg e.e. 'Rholio mewn Pel Fawr' - llond
> ceg falle.
> Sian
> [log in to unmask]: Term Cymraeg am ZORBING
> To: [log in to unmask]
>
> .ExternalClass p.ecxMsoNormal, .ExternalClass li.ecxMsoNormal,
> .ExternalClass div.ecxMsoNormal
> {margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:'Times New
> Roman';} .ExternalClass a:link, .ExternalClass span.ecxMsoHyperlink
> {color:blue;text-decoration:underline;} .ExternalClass a:visited,
> .ExternalClass span.ecxMsoHyperlinkFollowed
> {color:purple;text-decoration:underline;} .ExternalClass
> span.ecxEmailStyle17 {font-family:Arial;color:windowtext;} @page
> Section1 {size:612.0pt 792.0pt;} .ExternalClass div.ecxSection1
> {page:Section1;}  
> Bore da,
> Oes rhywun gwybod os oes gair Cymraeg am ‘Zorbing’?  
>
> Doeddwn i erioed wedi clywed y gair o’r blaen ond mi ydw i
> wrthi’n cyfieithu taflen ar gyfer gweithgareddau awyr agored ac mae
> ‘Zorbing’ yn un ohonynt.  
>
> Yn ôl y llun ar y daflen dyma weithgaredd lle bydd unigolyn yn
> mynd i mewn i swigen blastig (tebyg i belen hamster) ac yn rholio
> lawr bryn! Ydi mae’r enw a’r gweithgaredd yn swnio’n gwbl hurt.
>
> Buaswn yn gwerthfawrogi unrhyw gynigion!
> Diolch
> Nici
>
> **********************************************************************
> CYFRINACHEDD: Mae’r neges e-bost hon ac unrhyw ffeiliau a
> drosglwyddir gyda hi, yn breifat ac fe allent fod yn cynnwys
> gwybodaeth
> sy’n gyfrinachol neu’n gyfreithiol-freintiedig. Os byddwch yn
> derbyn
> y neges hon trwy gamgymeriad, a fyddech mor garedig â rhoi
> gwybod inni a chael gwared arni o’ch system ar unwaith.
> YMWADIAD: Fe allai e-bostio trwy’r We fod yn agored i oedi,
> rhyng-gipio, peidio â chyrraedd, neu newidiadau heb eu hawdurdodi.
> Felly, nid yw’r wybodaeth a fynegir yn y neges hon yn cael
> cefnogaeth
> GTAGC oni bai fod cynrychiolydd awdurdodedig, yn annibynnol
> ar yr e-bost hwn, yn hysbysu ynghylch hynny. Ni ddylid gweithredu
> o ddibynnu ar gynnwys yr e-bost hwn yn unig.
> MONITRO: Bydd GTAGC yn monitro cynnwys e-byst at ddiben
> atal neu ddarganfod troseddau, a hynny er mwyn sicrhau diogelwch
> ein systemau cyfrifiadurol a gwirio cydymffurfiad â’n polisïau.
> Gwasanaeth Tân ac Achub Gogledd Cymru
> Parc Busnes Llanelwy, Sir Ddinbych.  LL17 0JJ
> **********************************************************************
> CONFIDENTIALITY: This email and any files transmitted with it, are
> private and may contain confidential or legally privileged
> information.
> If you receive this message in error, please notify us and then
> immediately remove it from your system.
> DISCLAIMER: Internet email may be subject to delays, interception,
> non-delivery or unauthorised alterations. Therefore, information
> expressed in this message is not endorsed by NWFRS unless
> otherwise notified by an authorised representative independent
> of this email. No action should be taken in reliance on the
> content of this email.
> MONITORING: NWFRS monitors email traffic content for the purposes
> of the prevention and detection of crime, ensuring the security of
> our computer systems and checking compliance with our policies
> North Wales Fire and Rescue Service
> St Asaph Business Park, Denbighshire. LL17 0JJ
>
> **********************************************************************
> -------------------------
> Get a free e-mail account with Hotmail. Sign-up now. [1]
>
>
> -------------------------
> Get a free e-mail account with Hotmail. Sign-up now.
>
> Links:
> ------
> [1] http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/
>
>