Wel, ie... Ond efallai mai 'sorbwyr' fyddai'n ymroi i'r gweithgaredd carlamus hwn, nid Sorbiaid! ----- Original Message ----- From: "Neil Shadrach" <[log in to unmask]> To: [log in to unmask] Sent: Monday, 19 July, 2010 14:43:16 GMT +00:00 GMT Britain, Ireland, Portugal Subject: Re: Term Cymraeg am ZORBING Gobeithio na fydd Sorbiaid yn cymryd rhan ( http://en.wikipedia.org/wiki/Sorbs ) On Mon 19/07/10 13:36 , Sian Jones [log in to unmask] sent: > Cytuno - dach chi'n ddewrach na fi - roedd gen i ormod o ofn > awgrymu Sorbio! > Sian > ate: Mon, 19 Jul 2010 12:48:29 +0100 > From: [log in to unmask] > Subject: Re: Term Cymraeg am ZORBING > To: [log in to unmask] > > .ExternalClass p {;} 'Sorbio'? Mae o'n swnio mor Gymreig â > 'rholio'! > > Ieuan > > ----- Original Message ----- > From: "Sian Jones" > To: [log in to unmask] > Sent: Monday, 19 July, 2010 12:36:50 GMT +00:00 GMT Britain, Ireland, > Portugal > Subject: Re: Term Cymraeg am ZORBING > > .ExternalClass .ecxhmmessage P {padding:0px;} .ExternalClass > body.ecxhmmessage {font-size:10pt;font-family:Verdana;} Mae 'Zorb' > wedi dod yn adnabyddus iawn yn y Saesneg felly efallai y baswn i'n > defnyddio yr un term a'i 'Gymrigeiddio'- falle 'Mynd mewn Sorb', > 'Rholio mewn Sorb' (Sorb ydy enw'r bel). Byddai defnyddio 'pel' yn > esbonio'r peth hefyd mae'n debyg e.e. 'Rholio mewn Pel Fawr' - llond > ceg falle. > Sian > [log in to unmask]: Term Cymraeg am ZORBING > To: [log in to unmask] > > .ExternalClass p.ecxMsoNormal, .ExternalClass li.ecxMsoNormal, > .ExternalClass div.ecxMsoNormal > {margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:'Times New > Roman';} .ExternalClass a:link, .ExternalClass span.ecxMsoHyperlink > {color:blue;text-decoration:underline;} .ExternalClass a:visited, > .ExternalClass span.ecxMsoHyperlinkFollowed > {color:purple;text-decoration:underline;} .ExternalClass > span.ecxEmailStyle17 {font-family:Arial;color:windowtext;} @page > Section1 {size:612.0pt 792.0pt;} .ExternalClass div.ecxSection1 > {page:Section1;} > Bore da, > Oes rhywun gwybod os oes gair Cymraeg am ‘Zorbing’? > > Doeddwn i erioed wedi clywed y gair o’r blaen ond mi ydw i > wrthi’n cyfieithu taflen ar gyfer gweithgareddau awyr agored ac mae > ‘Zorbing’ yn un ohonynt. > > Yn ôl y llun ar y daflen dyma weithgaredd lle bydd unigolyn yn > mynd i mewn i swigen blastig (tebyg i belen hamster) ac yn rholio > lawr bryn! Ydi mae’r enw a’r gweithgaredd yn swnio’n gwbl hurt. > > Buaswn yn gwerthfawrogi unrhyw gynigion! > Diolch > Nici > > ********************************************************************** > CYFRINACHEDD: Mae’r neges e-bost hon ac unrhyw ffeiliau a > drosglwyddir gyda hi, yn breifat ac fe allent fod yn cynnwys > gwybodaeth > sy’n gyfrinachol neu’n gyfreithiol-freintiedig. Os byddwch yn > derbyn > y neges hon trwy gamgymeriad, a fyddech mor garedig â rhoi > gwybod inni a chael gwared arni o’ch system ar unwaith. > YMWADIAD: Fe allai e-bostio trwy’r We fod yn agored i oedi, > rhyng-gipio, peidio â chyrraedd, neu newidiadau heb eu hawdurdodi. > Felly, nid yw’r wybodaeth a fynegir yn y neges hon yn cael > cefnogaeth > GTAGC oni bai fod cynrychiolydd awdurdodedig, yn annibynnol > ar yr e-bost hwn, yn hysbysu ynghylch hynny. Ni ddylid gweithredu > o ddibynnu ar gynnwys yr e-bost hwn yn unig. > MONITRO: Bydd GTAGC yn monitro cynnwys e-byst at ddiben > atal neu ddarganfod troseddau, a hynny er mwyn sicrhau diogelwch > ein systemau cyfrifiadurol a gwirio cydymffurfiad â’n polisïau. > Gwasanaeth Tân ac Achub Gogledd Cymru > Parc Busnes Llanelwy, Sir Ddinbych. LL17 0JJ > ********************************************************************** > CONFIDENTIALITY: This email and any files transmitted with it, are > private and may contain confidential or legally privileged > information. > If you receive this message in error, please notify us and then > immediately remove it from your system. > DISCLAIMER: Internet email may be subject to delays, interception, > non-delivery or unauthorised alterations. Therefore, information > expressed in this message is not endorsed by NWFRS unless > otherwise notified by an authorised representative independent > of this email. No action should be taken in reliance on the > content of this email. > MONITORING: NWFRS monitors email traffic content for the purposes > of the prevention and detection of crime, ensuring the security of > our computer systems and checking compliance with our policies > North Wales Fire and Rescue Service > St Asaph Business Park, Denbighshire. LL17 0JJ > > ********************************************************************** > ------------------------- > Get a free e-mail account with Hotmail. Sign-up now. [1] > > > ------------------------- > Get a free e-mail account with Hotmail. Sign-up now. > > Links: > ------ > [1] http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/ > >