Print

Print


"Tegeirian cacynaidd" sydd yn GyA (dan "wasp") - dipyn llai o lond ceg!
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Ann Corkett
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Wednesday, June 23, 2010 12:24 AM
Subject: Re: Wasp Orchid

Awgrymaf “tegeirian gwenynen farch”.  Byddai “tegeirian gwenyn meirch” yn llai o lond ceg, ond gallaf weld y gallai fod yn gamarweiniol (fel petai ei fod “yn denu gwenyn yn hytrach na dynwared UN wenynen” – sylw Duncan). ‘Dyw hi ddim o dragwyddol bwys, ond byddai’n well cadw un wenynen yr un yn y lluosog hefyd – “tegeirianau gwenynen farch”.

 

Bruce


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Translation Unit
Sent: 17 June 2010 09:35
To: [log in to unmask]
Subject: Wasp Orchid

 

Wasp orchid (Ophrys apifera var. trollii) – math prin ar degeirian gwenynog yn ôl pob golwg. A oes enw Cymraeg ar y rhywogaeth hon?

 

Diolch ymlaen llaw

 

Llyr

 

Llyr Evans

Prif Gyfieithydd / Principal Translator

Uned Gyfieithu/Translation Unit

Parc Dewi Sant

Caerfyrddin/Carmarthen

Est./Ext. 6128

Llinell Uniongyrchol/Direct Line : 01267 246128

Rhif Ffacs / Fax Number : 01267 246155

E-bost/E-mail - LlEvans@sirgar.gov.uk