swcro sy'n ffitio orau yn y cyd destun yma decin i...... Jane Jones Owen Cyfieithydd y Sir / Corporate Translator 01824 712524 [log in to unmask] [log in to unmask] From: Siân Roberts <[log in to unmask]> To: [log in to unmask] Date: 13/02/2010 17:27 Subject: nurture Sent by: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]> Darn am blant a phobl ifanc: "raising self-esteem and achievement through nurture and youth work". Mae hefyd yn sôn am "nurture groups" ac am y "Nurture Group Network UK". Yn ôl TermCymru, "Prosiect Meithrin" (statws 4) yw "Nurture Project" a'i " nod yw helpu plant sy'n cael trafferthion mewn ysgol brif ffrwd cyn eu bod yn ymddieithrio". Ydi hyn yn debygol o achosi dryswch? A oes rhywun wedi dod ar draws term arall? Diolch Siân Mae'r wybodaeth a gynhwysir yn yr e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag o wedi eu bwriadu yn unig ar gyfer pwy bynnag y cyfeirir ef ato neu atynt. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, hysbyswch yr anfonwr ar unwaith os gwelwch yn dda. Mae cynnwys yr e-bost yn cynrychioli barn yr unigolyn(ion) a enwir uchod ac nid yw o angenrheidrwydd yn cynrychioli barn Cyngor Sir Ddinbych. Serch hynny, fel Corff Cyhoeddus, efallai y bydd angen i Gyngor Sir Ddinbych ddatgelu'r e-bost hwn [neu unrhyw ymateb iddo] dan ddarpariaethau deddfwriaethol. The information contained in this e-mail message and any files transmitted with it is intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error please notify the sender immediately. The contents of this e-mail represents the views of the individual(s) named above and do not necessarily represent the views of Denbighshire County Council. However, as a Public Body, Denbighshire County Council may be required to disclose this e-mail [or any response to it] under legislative provisions.