Dw i'n meddwl ella mai diswyddo rhywun er mwyn rhoi ei swydd i rywun arall yw 'displacement' Claire. Wedi dod o hyd i hwn ar y we:

 

DISPLACEMENT

The designated employee may be considered for another employee's position within the same type of work and campus operating budget and category (ie - an employee may displace another employee in an appropriate position with the same number of, or fewer hours worked) on the basis of qualifications and length of service. This position, if available, will be determined by the appropriate Vice-President in consultation with the Department of  Human Resources & Organizational Development.  Should it not be possible to make another position available then the designated employee shall be laid off.

 

Carolyn

 

 

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Claire Richards
Anfonwyd/Sent: 20 Ionawr 2010 12:00
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Displacement policy

 

Mae un diffiniad o eiriadur ar-lein Princeton yn dweud  ‘act of removing from office or employment’, sy’n awgrymu ‘diswyddo’.

 

Ond mae un adroddiad ar ad-drefnu ysgolion yn Lloegr yn dweud, o dan y pennawd ‘Staffing’, “No redundancies and minimal displacement of staff is expected”, sy’n awgrymu ‘newid swyddi / symud staff’.

 

A ddylid rhoi ‘diswyddo neu symud staff neu newid eu swyddi’ felly?

 

Claire