Maybe I will get away with this one, as English is not my first language..... I think translating interfaces/programs is a gimmick: at the end of the day, scientists (people!) need to be able to talk to each other, so need a common language. This happens to be English (at the moment). So we better all practice it as much as possible. (don't let this be the start of a long discussion, it's just a thought....) Johan On 28 January 2010 10:50, Paul Emsley <[log in to unmask]> wrote: > Kevin Cowtan wrote: >> >> Ezra Peisach wrote: >> >>> >>> I move that the names in the scheme scripts be changed to the american >>> names and that a new script "British.scm" be put in place. >>> >> >> Well, that's just crazy talk. The scripting interface should clearly use >> the established language of science, which transcends national boundaries >> and has been the lingua franca for the bulk of the history of science. >> >> I therefore propose that Coot scripting interface be translated to Latin. >> >> There may be some technical neologisms which do not yet have appropriate >> Latin equivalents. I'm sure these people will be glad to help... >> >> http://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/index_en.htm >> > > At some stage I (at least) would like to have the GUI translated into > various languages. We have a start for Spanish and French and I'd like > others, for example Chinese, Japanese and Portuguese, So we'll be putting > out a call for translators later (Latin_Vatican is a possibility). No time > to look at this before next year though. > > Paul. >