Print

Print


Be am 'bwrdd clyfar' felly? Dyna on i wedi'i roi dros dro.

Annes

2009/10/14 Geraint Lovgreen <[log in to unmask]>

>  Ond mae'n wahanol i'r bwrdd gwyn cyffredin rwyt ti'n sgwennu arno efo
> pinnau ffelt.
>
> "Bwrdd gwyn rhyngweithiol" ie, ond dio ddim yn fachog iawn, nachdi? Fedra'i
> ddim meddwl am derm bachog da chwaith. Falle y base rhyw athro neu athrawes
> yn gallu'n helpu ni.
>
> Faswn i ddim yn meddwl mai enw'r gwneuthurwr ydi "smart", ond yn hytrach
> mae'n golygu "clyfar".
>
> Geraint
>
> ----- Original Message -----
> *From:* Carolyn <[log in to unmask]>
> *To:* [log in to unmask]
> *Sent:* Wednesday, October 14, 2009 9:38 AM
> *Subject:* ATB: smartboards
>
>  Os mai'r un peth yw'r ddau - 'bwrdd gwyn' yw'r ymadrodd ar lafar.
>
>
>  ------------------------------
>
> *Oddi wrth/From:* Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran *Rhian
> Jones
> *Anfonwyd/Sent:* 14 Hydref 2009 09:38
> *At/To:* [log in to unmask]
> *Pwnc/Subject:* Re: smartboards
>
>
>
> Wedi clywed sôn am 'fwrdd gwyn rhyngweithiol'. Efallai mai'r
> gwneuthurwr/cyflenwr ydi'r Smart.
>
> Rhian
>
>