O dyna biti!  O'n i'n edrych mlaen at ei glywed e'n canu "Ar yr unfed dydd ar ddeg o'r gwylie ..." - tipyn o lond ceg!

--- On Wed, 7/10/09, Bethan Wyn Jones <[log in to unmask]> wrote:

From: Bethan Wyn Jones <[log in to unmask]>
Subject: Re: 12 days of Christmas
To: [log in to unmask]
Date: Wednesday, 7 October, 2009, 1:00 PM

Oes - gweler y linc isod
Ar y punned dydd... Pump deryn pert... Ar y chweched dydd. ... Gwyddys, er enghraifft, fod 'Y Cyntaf Dydd o'r Gwyliau' yn gān orchest; yn gān gynyddol y ...
www.amgueddfacymru.ac.uk/cy/1555/?id=20 -
 
Cofion cynnes
Bethan
01248 723510
07713 862792
[log in to unmask]">[log in to unmask]
 
----- Original Message -----
From: [log in to unmask]" ymailto="mailto:[log in to unmask]" target="_blank" href="[log in to unmask]">annes gruffydd
To: [log in to unmask]" ymailto="mailto:[log in to unmask]" target="_blank" href="[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Wednesday, October 07, 2009 2:23 PM
Subject: 12 days of Christmas

Mae Neuadd Dewi Sant yn meddwl gwneud cerdyn Dolig wedi'i seilio ar y gan (partridhe in a peartree) ond gan ddefnyddio'n anrhegion y petha sy ganddyn nhw ar fynd. Fy mhroblem i ydi (maddeuwch f'anwybodaeth affwysol) oes yna ffordd o gyfleu 12 days of Christmas yn Gymraeg? Dwi'n gwbod pryd maen nhw a be ydyn nhw. Oes rhaid i mi fynd wysg fy nghefn a chyfri'n ol o Ddygwyl Ystwyth? Ella bod yna fersiwn Gymraeg yn barod o'r gan? Fedra i ddim cael hyd i ddim byd ar y we. Diolch ymlaen llaw
 
Annes