_______________ "The Poetry of Kristiina Ehin" A tri-lingual reading in Estonian, English & Irish from the book ... "Põletades Pimedust Burning the Darkness An Dorchadas Á Dhó" published by Coiscéim in Dublin, Ireland poetry written by Kristiina Ehin translated into English by Ilmar Lehtpere translated into Irish by Gabriel Rosenstock The evening will also feature Irish & Estonian music performed by Dave Murphy Tuesday > November 3, 2009 Time > 6.30 p.m. 112 St. Stephen’s Green West Dublin 2, Ireland Admission > free Contact > [log in to unmask] Kristiina Ehin has published five volumes of poetry in her native Estonia & has won a number of prizes there, including Estonia’s most prestigious poetry prize. "The Drums of Silence" (Oleander Press, Cambridge, England, 2007), a volume of her selected poems in English translation, was awarded the Poetry Society Corneliu M. Popescu Prize for European Poetry in Translation in 2007. Her work has been translated into twelve languages. Gabriel Rosenstock has written: "It shouldn't surprise one to learn that Ehin spent a year on an uninhabited island as a nature warden. She herself moves in the land of men like an aspen, an oak, with astonishing sensitivity & strength, an eternal openess to silence, to the past & to the future ..." Gabriel Rosenstock is a poet & haikuist, author/translator of over 160 books, mostly in Irish. "Rogha Dánta/Selected Poems" was published in 2005 by Cló Iar-Chonnachta. The bilingual volume "Bliain an Bhandé/Year of the Goddess" appeared in 2007 from Dedalus Press. The second volume of his international anthology of sacred poetry "Guthanna Beannaithe an Domhain" is due shortly from Coiscéim. Ilmar Lehtpere has written: "The roots of Kristiina's very contemporary poetry are embedded deep in an ancient folk song tradition & in her organic view of the world. Like folk song, she invites the reader to share her experience at a primal level. The apparent but deceptive simplicity & directness of her language & her use of timeless imagery that bypasses the intellect & goes straight to the soul have enormous power, especially in our rootless, superficial times. Her subject matter is universal, yet deeply personal, & is expressed so vividly that her joys & sorrows seem to become one's own. Through Kristiina's poetry & prose one begins to understand what it means to be a woman, to be a mother." Ilmar Lehtpere had a bilingual upbringing in Estonian & English. He is the translator of Kristiina Ehin's "The Drums of Silence." His own poetry has appeared in Estonian & Irish literary journals. This, the official launch of the first trilingual Estonian-Irish-English book will take place along with a night of readings, music, & song featuring Kristiina Ehin, Pádraig Ó Snodaigh, Ilmar Lehtpere, Dave Murphy, & Gabriel Rosenstock. "Põletades Pimedust Burning the Darkness An Dorchadas Á Dhó" ... may be purchased from Litríocht at ... http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=5753 or, the book may be purchased directly from Coiscéim [log in to unmask] or, COISCÉIM, TIG BHRÍDE, 91 BÓTHAR BHINN ÉADAIR, BINN ÉADAIR, BAILE ÁTHA CLIATH 13, ÉIRE Additional information about the book ... http://www.coisceim.ie/andorchadasadho.html Other books by Kristiina Ehin may be purchased at ... http://www.apollo.ee/search.php?keyword=Kristiina+Ehin Burning the darkness, Séamas Cain http://alazanto.org/seamascain _______________