Print

Print


cyson / parhaus yn swnio'n iawn i mi.
Dafydd

On Wed, 2 Sep 2009 18:19:48 +0100, Carolyn 
<[log in to unmask]> wrote:

>Cyd-destun - persistent vomiting/diarrhoea.
>
>
>
>Sgript sy'n mynd i gael ei llefaru yw hi ar gyfer y cyhoedd ac sy'n rhestru
>symptomau sydd gen i, felly mae angen i'r cyfieithiad fod yn feddygol gywir
>ac eto'n ddealladwy'n syth.
>
>
>
>Dw i'n cael fy nhynnu i roi 'drwy'r amser', 'yn ddi-baid' neu 'o hyd' ond yn
>poeni nad yw'r rhain yn ddigon manwl gywir h.y. go brin y byddai rhywun yn
>chwydu drwy'r amser. Ond mae rhywbeth fel 'yn barhaus' yn swnio braidd yn 
od
>yn y cyd-destun. Unrhyw awgrym neu farn?
>
>
>
>Diolch
>
>Carolyn
>
>