Diolch i bawb
Cytuno – mae’r ffurfiau ar y gair Saesneg yn benodol ac amlwg eu
hystyr yng nghyd-destun rhyfel, ond bydd angen i mi ychwanegu geiriau yn y
Gymraeg er mwyn bod yn glir.
Eirian
Eirian Youngman
Gwasanaeth Cyfieithu/Translation Service
(01639) 630944
(07866) 587546
From: Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Carolyn
Sent: 08 September 2009 10:03
To: [log in to unmask]
Subject: Re: evacuated
un diffiniad ar y we yw "move out of an unsafe
location into safety" ond fyddwn i'n meddwl y byddai rhywbeth fel
"hanfon o ... (neu i ...) yn ifaciwis" yn cyfleu'r ystyr.
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Saunders, Tim
Anfonwyd/Sent: 08 Medi 2009 09:51
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Evacuation
Roedd rhai cyfnodolion ar y pryd yn sôn am 'noddedigion'.
Tim
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology
and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of
Eirian Youngman
Sent: 08 September 2009 09:45
Subject: Evacuation
Yng nhyd-destun y rhyfel - 'children being evacuated'.
Rwy'n gweld mai 'ifaciwi' sy'n cael ei ddefnyddio ar
gyfer 'evacuee', ond dydw i
ddim yn gallu penderfynu sut i gyfieithu 'evacuate' ac
'evacuated' - sicrhau
bod yr ystyr yn glir yw'r broblem.....
This transmission is intended for the named addressee(s)
only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED
and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised
to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to
anyone else. If you have received this transmission in error please notify the
sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording
and/or monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access
http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall
gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a
dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes
gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei
chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y
neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae
modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth
berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad