Print

Print


Apologies for formatting error during copy and paste from Word:
"d’exploiter" should of course be "d'exploiter".

Julius

> Dear Sophie,
>
> Maybe try: "Les résultats produits au moyen d'une AFE [analyse factorielle
> exploratoire] risquent d’exploiter la variation aléatoire".
>
> Other may be able to improve on this, though!
>
> Best wishes,
>
> Julius
>
>> Dear All,
>>
>>
>> I'm sorry for this apart thread. But, maybe french people could help me.
>> How can we translate into french "EFA results are subject to
>> capitalization on chance variation"?
>> Thank you.
>>
>> Best wishes, sophie
>>
>>
>> Sophie Lelorain
>> PhD Candidate in Health Psychology,
>> University of Nantes- FRANCE
>>
>> http://lelorain.sophie.neuf.fr
>>
>