Apologies for formatting error during copy and paste from Word: "d’exploiter" should of course be "d'exploiter". Julius > Dear Sophie, > > Maybe try: "Les résultats produits au moyen d'une AFE [analyse factorielle > exploratoire] risquent d’exploiter la variation aléatoire". > > Other may be able to improve on this, though! > > Best wishes, > > Julius > >> Dear All, >> >> >> I'm sorry for this apart thread. But, maybe french people could help me. >> How can we translate into french "EFA results are subject to >> capitalization on chance variation"? >> Thank you. >> >> Best wishes, sophie >> >> >> Sophie Lelorain >> PhD Candidate in Health Psychology, >> University of Nantes- FRANCE >> >> http://lelorain.sophie.neuf.fr >> >