Mentora Cadarnhaol a ddefnyddir yma.
 
Meleri
 
 
 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Ceri Williams
Anfonwyd/Sent: 15 July 2009 15:02
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Assertive Mentoring

Pnawn da

 

Rwyf yn ceisio cyfieithu hwn ar gyfer dyddiadur gwaith cartref, y pennawd llawn yw 'Assertive Mentoring Diary'. Rwyf wedi dod fyny gyda 'Dyddiadur Mentora Pendant' ond dwi ddim yn siŵr. Unrhyw awgrymiadau?

 

Diolch yn fawr

 

Ceri


-------------------------------------------------------------
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i bwriedir ar gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth freintiedig. Os yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad ni ellwch ei gopio, ei ddosbarthu na'i ddangos i unrhyw un arall a dylech gysylltu â'r anfonwr ar unwaith.
Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud â busnes swyddogol y corff sy'n anfon yr e-bost yn bersonol i'r awdur.
-------------------------------------------------------------
This email and any attachments are confidential and intended for the named recipient only. The content may contain privileged information. If it has reached you by mistake, you should not copy, distribute or show the content to anyone but should contact the sender at once.
Any content that is not pertinent to the official business of the organisation is personal to the author.
-------------------------------------------------------------
Arbedwch bapur, ynni ac arian - Peidiwch argraffu'r neges yma oni bai ei bod yn hollol angenrheidiol.
Save paper, energy and money - Do not print this message unless it is absolutely necessary.