Print

Print


Nagydw. Y stori ydi bod yr anghenfil mor hyll fel nad oes neb yn medru bod
ar ei gyfyl o felly mae'n unig...'so he decides to make himself friends of
stone'. Methu meddwl dwi sut i gyfieithu 'of stone' - ffrindiau (1) carreg,
(2) cerrig, (3) o garreg ta (4) o gerrig sy'n gywir?

Annes

2009/7/24 Ann Corkett <[log in to unmask]>

>  Dim yn deall y cwestiwn, Annes.  Wyt ti’n son am [g]argoel?
>
> Ann
>  ------------------------------
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *annes gruffydd
> *Sent:* 23 July 2009 16:28
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* of stone
>
>
>
> Cyd-destun, anghenfil hyll:- So he decides to build some friends out of
> stone
>
>
>
> Dwi wedi drysu'n lan - ai o garreg, o gerrig, carreg, cerrig??? Dydi
> esiampl wal gerrig/frics ddim help am eu bod nhw'n wahanol. Dilyn esiampl
> llestri pridd efallai, a chymyd mai deunydd ydi'r garreg?
>
>
>
> Diolch
>
>
>
> Annes
>