Os felly, ydy hi'n werth cysidro 'rhampen'? Am wn i, does ystyr puteinaidd arno. --Mark Geraint Lovgreen wrote: > Fyddwn i ddim yn cytuno Claire - mae 'hoeden' yn ol diffiniad Geiriadur > y Brifysgol yn ferch benwan... sy'n cellwair caru,.. putain.. coegen - > sef y diffiniad traddodiadol o hogan ddrwg. > > Mae laddette yn fath newydd o hogan ddrwg, a'i hymddygiad yn debycach i > ymddygiad hogiau drwg - dyna pam y bathwyd y gair Saesneg. > > ----- Original Message ----- > *From:* Claire Richards <mailto:[log in to unmask]> > *To:* [log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]> > *Sent:* Thursday, February 19, 2009 12:31 PM > *Subject:* Re: laddette > > Holl ergyd y gair yw ei fod yn disgrifio merched sy’n ymddwyn fel > hogiau – h.y. yn y ffordd mae pobl yn disgwyl i hogiau ymddwyn, yn > hytrach nag yn y ffordd mae pobl yn disgwyl i genod ymddwyn (yn > draddodiadol, felly). > > > > Diffiniad o’r we: > > (informal <http://www.wordwebonline.com/en/INFORMAL>) a young woman > <http://www.wordwebonline.com/en/YOUNGWOMAN> that behaves > <http://www.wordwebonline.com/en/BEHAVE> like a lad > <http://www.wordwebonline.com/en/LAD>: being loud > <http://www.wordwebonline.com/en/LOUD>, drinking > <http://www.wordwebonline.com/en/DRINKING> heavily > <http://www.wordwebonline.com/en/HEAVILY>, sleeping around > <http://www.wordwebonline.com/en/SLEEPINGAROUND>, etc. > > > > Byddwn i’n dadlau bod ‘hoeden’ yn golygu rhywbeth tebyg iawn i hynny. > > > > > > *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf > Of *Carolyn Iorwerth > *Sent:* 19 February 2009 12:19 > *To:* [log in to unmask] > *Subject:* ATB: laddette > > > > Dw i ddim yn meddwl – a beth bynnag – pam mae merched yn gorfod cael > eu disgrifio fel hyn – fel tasen nhw’n fersiynau benywaidd o hogiau? > ... sgwarnog ar fore iau! > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > *Oddi wrth/From:* Discussion of Welsh language technical terminology > and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran > *Geraint Lovgreen > *Anfonwyd/Sent:* 19 Chwefror 2009 12:11 > *At/To:* [log in to unmask] > *Pwnc/Subject:* laddette > > > > Oes gan rywun air am "laddette"? Ro'n i'n hoffi 'llancio' am > 'laddish behaviour', ond ydi 'llances' yn cario'r un ergyd tybed? > mae gen i fy amheuon. > > > > Geraint >