Print

Print


Os felly, ydy hi'n werth cysidro 'rhampen'?  Am wn i, does ystyr
puteinaidd arno.

	--Mark

Geraint Lovgreen wrote:
> Fyddwn i ddim yn cytuno Claire - mae 'hoeden' yn ol diffiniad Geiriadur 
> y Brifysgol yn ferch benwan... sy'n cellwair caru,.. putain.. coegen - 
> sef y diffiniad traddodiadol o hogan ddrwg.
>  
> Mae laddette yn fath newydd o hogan ddrwg, a'i hymddygiad yn debycach i 
> ymddygiad hogiau drwg - dyna pam y bathwyd y gair Saesneg.
> 
>     ----- Original Message -----
>     *From:* Claire Richards <mailto:[log in to unmask]>
>     *To:* [log in to unmask]
>     <mailto:[log in to unmask]>
>     *Sent:* Thursday, February 19, 2009 12:31 PM
>     *Subject:* Re: laddette
> 
>     Holl ergyd y gair yw ei fod yn disgrifio merched sy’n ymddwyn fel
>     hogiau – h.y. yn y ffordd mae pobl yn disgwyl i hogiau ymddwyn, yn
>     hytrach nag yn y ffordd mae pobl yn disgwyl i genod ymddwyn (yn
>     draddodiadol, felly).
> 
>      
> 
>     Diffiniad o’r we:
> 
>     (informal <http://www.wordwebonline.com/en/INFORMAL>) a young woman
>     <http://www.wordwebonline.com/en/YOUNGWOMAN> that behaves
>     <http://www.wordwebonline.com/en/BEHAVE> like a lad
>     <http://www.wordwebonline.com/en/LAD>: being loud
>     <http://www.wordwebonline.com/en/LOUD>, drinking
>     <http://www.wordwebonline.com/en/DRINKING> heavily
>     <http://www.wordwebonline.com/en/HEAVILY>, sleeping around
>     <http://www.wordwebonline.com/en/SLEEPINGAROUND>, etc.
> 
>      
> 
>     Byddwn i’n dadlau bod ‘hoeden’ yn golygu rhywbeth tebyg iawn i hynny.  
> 
>      
> 
>      
> 
>     *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and
>     vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf
>     Of *Carolyn Iorwerth
>     *Sent:* 19 February 2009 12:19
>     *To:* [log in to unmask]
>     *Subject:* ATB: laddette
> 
>      
> 
>     Dw i ddim yn meddwl – a beth bynnag – pam mae merched yn gorfod cael
>     eu disgrifio fel hyn – fel tasen nhw’n fersiynau benywaidd o hogiau?
>      ... sgwarnog ar fore iau!
> 
>      
> 
>     ------------------------------------------------------------------------
> 
>     *Oddi wrth/From:* Discussion of Welsh language technical terminology
>     and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran
>     *Geraint Lovgreen
>     *Anfonwyd/Sent:* 19 Chwefror 2009 12:11
>     *At/To:* [log in to unmask]
>     *Pwnc/Subject:* laddette
> 
>      
> 
>     Oes gan rywun air am "laddette"? Ro'n i'n hoffi 'llancio' am
>     'laddish behaviour', ond ydi 'llances' yn cario'r un ergyd tybed?
>     mae gen i fy amheuon.
> 
>      
> 
>     Geraint
>