But joodles how can we tell that without a knowledge of the magnificent Finnish language -he may be having us on? P -----Original Message----- From: Poetryetc: poetry and poetics [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Judy Prince Sent: 11 February 2009 15:59 To: [log in to unmask] Subject: Re: a poem in finnish Lovely alliterations, both vowel and consonant, rolling rhythms----a marvelous song, K! Judy 2009/2/11 kasper salonen <[log in to unmask]> > for the many years I've written poetry, english has always been the > language > I've used & into which I've delved to find new ways of expressing ________. > but I adore finnish for its phonology, the possibilities for assonance & > consonance & alliteration are innumerable, even more available than those > of > english. the compounding nature of its nouns & the mutability of its verbs > also makes it a very interesting language to write poetry in, as long as > the > point of view is interesting enough (i.e. approach). so I've written a > draft > of a poem in finnish, and I'll share it here with you despite the fact that > nobody on this list will understand it (Patrick will probably babelfish it, > as he is wont). I may do a translation at some point, and maybe the sounds > will amuse you. point is I want this out there somewhere other than my > notebook. I read it the other night to one or two people I know in the bar > I > frequent, and they liked it. one guy said it left a smile on his face -- > this coming from someone not versed at all in verse. anyway here it is. it > has no name. > > > ulkona lumettaa, > lumisee, lumisoi-- > ja nyt ei en��. > > raitiovaijerit pilkkovat kuun > kuin py�re�n juustokiekon, > kadun kitara riekkuu sohjossa santaisesti, > naristen ja m�r�sti, > h�rk�tien kitin�� ja kipin��-- > > ja mahaansa muriseva taivas > kuin rappuni naapurin kuorsaus > tai n�lkaisen kaiku. > > > KS > No virus found in this incoming message. Checked by AVG - www.avg.com Version: 8.0.234 / Virus Database: 270.10.21/1945 - Release Date: 02/11/09 08:01:00