Print

Print


Lovely alliterations, both vowel and consonant, rolling rhythms----a
marvelous song, K!
Judy

2009/2/11 kasper salonen <[log in to unmask]>

> for the many years I've written poetry, english has always been the
> language
> I've used & into which I've delved to find new ways of expressing ________.
> but I adore finnish for its phonology, the possibilities for assonance &
> consonance & alliteration are innumerable, even more available than those
> of
> english. the compounding nature of its nouns & the mutability of its verbs
> also makes it a very interesting language to write poetry in, as long as
> the
> point of view is interesting enough (i.e. approach). so I've written a
> draft
> of a poem in finnish, and I'll share it here with you despite the fact that
> nobody on this list will understand it (Patrick will probably babelfish it,
> as he is wont). I may do a translation at some point, and maybe the sounds
> will amuse you. point is I want this out there somewhere other than my
> notebook. I read it the other night to one or two people I know in the bar
> I
> frequent, and they liked it. one guy said it left a smile on his face --
> this coming from someone not versed at all in verse. anyway here it is. it
> has no name.
>
>
> ulkona lumettaa,
> lumisee, lumisoi--
> ja nyt ei enää.
>
> raitiovaijerit pilkkovat kuun
> kuin pyöreän juustokiekon,
> kadun kitara riekkuu sohjossa santaisesti,
> naristen ja märästi,
> härkätien kitinää ja kipinää--
>
> ja mahaansa muriseva taivas
> kuin rappuni naapurin kuorsaus
> tai nälkaisen kaiku.
>
>
> KS
>