Print

Print


"Cael trefn ar y bwlis" efallai?  Meddwl am waith swyddfa ac ati oeddwn
i.

Gobeithio y cewch chi gynnig gwell na hwn, er hynny.


Cofion gorau,

Huw


-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Menna
Davies
Anfonwyd/Sent: 28 January 2009 09:26
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Stamp out

"Stamp Out Bullying" - ar boster, ond mae llun stamp rwber ar y poster
hefyd.

Unrhyw awgrymiadau?

Diolch yn fawr

Menna
-----------------------------------------
Cyngor Sir Powys County Council
www.powys.gov.uk

Mae'r e bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i bwriedir
ar gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth
freintiedig. Os yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad ni ellwch ei
gopio, ei ddosbarthu na'i ddangos i unrhyw un arall a dylech gysylltu
gyda Cyngor Sir Powys ar unwaith.

Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud gyda busnes swyddogol Cyngor Sir
Powys yn bersonol i'r awdur ac nid yw'n awdurdodedig gan y Cyngor.

This e mail and any attachments are confidential and intended for the
named recipient only. The content may contain privileged information. If
it has reached you by mistake, you should not copy, distribute or show
the content to anyone but should contact Powys County Council at once.

Any content that is not pertinent to Powys County Council business is
personal to the author, and is not necessarily the view of the Council.