Rwy’n cytuno â chi Meleri, ond mae’r holl ymgyrch wedi cael ei dargedu at ferched sy’n dioddef camdriniaeth.  Alla i ddim dweud pam y cymerwyd y penderfyniad hwnnw!

 

Bet

 

Bet Eldred

Cyfieithydd - Translator

Heddlu Dyfed Powys Police

0845 330 2000 Est/Ext 6558

Mewnol/Internal 23175

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Meleri H. Hughes
Anfonwyd/Sent: 12 Tachwedd 2008 08:56
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: ATB: Will you be dressing for parties .or dressing your wounds?

 

Oni ddylid anelu'r poster at ddynion hefyd?

 

Meleri

 

 

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Eldred Bet
Anfonwyd/Sent: 12 November 2008 08:49
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: ATB: Will you be dressing for parties .or dressing your wounds?

Berwyn

 

Rwy’n hoffi’r cynnig hwn.  Mae newid yr ansoddair yn welliant mawr – a does dim rhaid i’r ffrog fod yn un ddu am wn i! 

 

Diolch yn fawr i bawb am eich help.

Bet

 

Bet Eldred

Cyfieithydd - Translator

Heddlu Dyfed Powys Police

0845 330 2000 Est/Ext 6558

Mewnol/Internal 23175

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Berwyn Jones
Anfonwyd/Sent: 11 Tachwedd 2008 17:42
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Will you be dressing for parties .or dressing your wounds?

 

Fyddai hi'n syniad amrywio ychydig ar air ola - du/ddu - y ddau gymal (neu ai'r bwriad yw i 'parti' a 'ddu' odli?)?

 

Ffrog fach las neu gleisiau cas?

 

(neu a yw ffrog fach ddu'n gwbl hanfodol?)

 

Dim ond awgrym ...

 

Berwyn

----- Original Message -----

From: [log in to unmask]">Eldred Bet

Sent: Tuesday, November 11, 2008 4:26 PM

Subject: ATB: Will you be dressing for parties .or dressing your wounds?

 

Nac oes Berwyn – eitem ar gyfer y radio yw e’.

 

Ar hyn o bryd dyma sydd gennyf…

                                     

Beth wisgwch chi i’r parti …Ffrog fach ddu neu gleisiau du? (wedi defnyddio’r unigol yn fwriadol)

 

Mae neges Carolyn newydd gyrraedd a dwi’n hoffi’r syniad ond rhaid iddo weithio ar lafar heb unrhyw gymorth gweladwy.

 

Bobol bach, mae’r pethau hyn yn gallu bo dyn anodd!

 

Bet

 

Bet Eldred

Cyfieithydd - Translator

Heddlu Dyfed Powys Police

0845 330 2000 Est/Ext 6558

Mewnol/Internal 23175

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Berwyn Jones
Anfonwyd/Sent: 11 Tachwedd 2008 16:10
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Will you be dressing for parties .or dressing your wounds?

 

Oes llun?

 

A fyddai rhywbeth sy'n chwarae ar yr odl 'colur/dolur' yn bosib?

 

Berwyn

----- Original Message -----

From: [log in to unmask]">Eldred Bet

Sent: Tuesday, November 11, 2008 11:18 AM

Subject: Will you be dressing for parties .or dressing your wounds?

 

Helo bawb

 

Unwaith eto, ar thema cam-drin yn y cartref adeg y Nadolig, all rhywun gynnig rhywbeth ar gyfer yr uchod os gwelwch yn dda?

 

Diolch yn fawr

 

Bet

 

Bet Eldred

Cyfieithydd - Translator

Heddlu Dyfed Powys Police

0845 330 2000 Est/Ext 6558

Mewnol/Internal 23175

 

 

 



No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.175 / Virus Database: 270.9.0/1780 - Release Date: 10/11/2008 20:58

 



No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.175 / Virus Database: 270.9.0/1780 - Release Date: 10/11/2008 20:58

 

-------------------------------------------------------------
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i bwriedir ar gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth freintiedig. Os yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad ni ellwch ei gopio, ei ddosbarthu na'i ddangos i unrhyw un arall a dylech gysylltu a'r anfonwr ar unwaith.
Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud a busnes swyddogol y corff sy'n anfon yr e-bost yn bersonol i'r awdur.
-------------------------------------------------------------
This email and any attachments are confidential and intended for the named recipient only. The content may contain privileged information. If it has reached you by mistake, you should not copy, distribute or show the content to anyone but should contact the sender at once.
Any content that is not pertinent to the official business of the organisation is personal to the author.
-------------------------------------------------------------
Arbedwch bapur, ynni ac arian - Peidiwch argraffu'r neges yma oni bai ei bod yn hollol angenrheidiol.
Save paper, energy and money - Do not print this message unless it is absolutely necessary.