Print

Print


Diolch. '17 mlynedd' amdani fel arfer, felly, oni bai fod rhyw gyd-destun arbenigol yn gofyn am '17 flynedd'.
 

Tim

Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000

Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.



This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of john.puw
Sent: 14 November 2008 16:04
To: [log in to unmask]
Subject: Re: 17 years - 17 flynedd?

Mae un deg saith yn hollol safonol erbyn hyn - yn arbennig ar ffurf 17. Yn ol ACCAC a CBAC ac Estyn o leia.

Sent using BlackBerry® from Orange


From: Geraint Lovgreen <[log in to unmask]>
Date: Fri, 14 Nov 2008 13:03:23 -0000
To: <[log in to unmask]>
Subject: Re: 17 years - 17 flynedd?

Achos bod y rhan fwyaf o Gymry Cymraeg wrth weld 17 yn meddwl 'un deg saith' ac nid 'dwy ar bymtheg'.
 
Os yw hynny'n ansafonol, wel saethwch fi!
 
Geraint
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Janet Aethwy
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Friday, November 14, 2008 9:42 AM
Subject: Re: 17 years - 17 flynedd?

Cytuno i'r carn Rhisiart
 
Janet
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Rhisiart Hincks
Sent: 13 November 2008 18:16
To: [log in to unmask]
Subject: Re: 17 years - 17 flynedd?

17 flynedd = dwy flynedd ar bymtheg
 
Ni welaf sut y gall fod yn ddim arall mewn iaith safonol
 
Rhisiart
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Rhian Jones
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Thursday, November 13, 2008 8:26 AM
Subject: 17 years - 17 flynedd?

Ydi 17 flynedd yn iawn? Y cymal sy gen i ydy:
'unemployment is rising at its fastest rate for 17 years' - 'mae diweithdra’n cynyddu ar gyfradd gynt nag a welwyd mewn 17 flynedd'
Diolch
Rhian
Tinopolis PLC Tinopolis Centre, Park Street, Llanelli  SA15 3YE UK Company Reg. 03832383 ___________________________________________________ This email and any files attached are strictly confidential and intended solely for the person or entity to whom they are addressed. They may contain legally privileged and/or confidential information. If you are not the intended recipient you must not copy, distribute or take any action in reliance on them. If you have received this email in error, please notify us as soon as possible and delete it. The views and opinions expressed in this email message and any attachments are the author's own and they do not reflect necessarily the views and opinions of Tinopolis.   Mae'r ebost hwn ac unrhyw ffeiliau sydd ynghlwm yn gyfrinachol ac at ddefnydd y person neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Gallant gynnwys gwybodaeth sy'n freintiedig yn gyfreithiol a/neu'n gyfrinachol ac os nad chi yw'r sawl y cyfeiriwyd y neges ato, yna peidiwch a chopio, dosbarthu na chymryd unrhyw gamau o ganlyniad a gan ddibynnu arni.   Os ydych wedi derbyn yr ebost hwn drwy gamgymeriad, dylech ein hysbysu o hyn cyn gynted a phosib a'i dileu os gwelwch yn dda.  Barn neu safbwyntiau'r awdur yw'r rhai a fynegir yn y neges ebost hon ac unrhyw atodiadau ac nid ydynt yn adlewyrchu o anghenraid barn neu safbwyntiau Tinopolis. ___________________________________________________