Print

Print


Helo Bet,
 
Dwi'n cymryd nad oes modd crwydro'n rhy bell o batrwm y Saesneg, ond
rhag ofn, tybed a fyddai rhywbeth fel 'Ewch chi ddim i unlle heb
ddogfennau' yn ateb y gofyn?
 
 
Cofion gorau,

Huw

________________________________

Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Eldred
Bet
Anfonwyd/Sent: 14 August 2008 08:44
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: ...and we mean no car!



Bore da bawb

 

Llinell ar boster yw'r uchod

 

No documents = No car

...and we mean no car!

 

All rywun helpu?  Yr unig gynnig sydd gennyf hyd yn hyn yw 'Wir yr!'

 

Diolch ymlaen llaw

 

Bet

 

Bet Eldred

Cyfieithydd - Translator

Heddlu Dyfed Powys Police

0845 330 2000 Est/Ext 6558

Mewnol/Internal 23175

[log in to unmask]