Print

Print


Dwi'n hoffi hwnna.
Mae'r gwirionedd rhywle rhwng 'ar fy ngair' ac 'ar fy llw', dydi?

'wir yr, onest, cris croes tan poeth' falle!
  -----Original Message-----
  From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Carolyn Iorwerth
  Sent: 12 August 2008 14:03
  To: [log in to unmask]
  Subject: ATB: on my honour


  Tybed fyddai 'ar fy ngair' yn gwneud Catrin?



----------------------------------------------------------------------------
--
  Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Catrin Beard
  Anfonwyd/Sent: 12 Awst 2008 12:57
  At/To: [log in to unmask]
  Pwnc/Subject: Re: on my honour


  Ie, nes i feddwl am 'ar fy llw' ond tybed yw hynny'n awgrymu 'I swear' neu
'on oath'?
  Oni bai bod ysbrydoliaeth yn dod, neu wybodaeth bendant am eiriad yr UE,
dyna ddefnyddiaf i dwi'n meddwl
  Diolch yn fawr
  Catrin
    -----Original Message-----
    From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Rhian Huws
    Sent: 12 August 2008 13:13
    To: [log in to unmask]
    Subject: Re: on my honour


    'ar fy llw' sy'n dod yn naturiol i mi, ond falle bod rhywbeth sy'n fwy
cyfreithiol gywir.

    Rhian
    Canolfan Iechyd Cymru



----------------------------------------------------------------------------
    From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Catrin Beard
    Sent: 12 August 2008 13:05
    To: [log in to unmask]
    Subject: on my honour


    Pnawn da
    Oes rhywun wedi dod ar draws y cymal canlynol mewn datganiad ar
ffurflen?

    I declare on my honour the accuracy of this declaration

    Mae'n rhan o 'solemn declaration', ac yn ol y ddogfen y'i cynhwysir
ynddi,

    The above solemn declaration wording follows a prescribed European Union
format

    Oes rhywun yn gwybod beth yw'r geiriad Cymraeg cymeradwy, ne ymhle y
gallwn i ddod o hyd iddo?
    Diolch yn fawr
    Catrin