Print

Print


medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture

Dear Anna,

I was curious about this too and haven't seen any answers yet on this list; so I spent a little time in the library today looking for information. According to Victor Leroquais' big catalog of breviary mss in French libraries (which I've found to be one of the most informative sources on medieval liturgy), this feast wasn't actually adopted by the Franciscans until 1350; he cites Wadding's Annales minorum, vol. viii, p. 56, as his source. Leroquais also has a very learned general note on that page about the sources available in his time [1930s] for the study of the Franciscan calendar, though he laments that some of the records of OFM general chapters hadn't yet been published and some had apparently disappeared forever.  

Leroquais's information on specific mss seems to confirm that Anthony's Translation was adopted pretty late and also suggests that it was never a major feast in the OFM calendar.  He apparently didn't find it in any 14th cent. breviary mss except as a much later addition, and even in the second half of the fifteenth century (when it seems to have been pretty standard in the calendars of both OFM and "Roman curia" breviaries), it was rarely included in the Sanctorale. One OFM ms he cites [in vol. I, p. 229], from the late 15th century, has a calendar entry that may explain the discrepancy: "Translatio s. Antonii. Fit officium sicut in die." If the Franciscans just reused the texts from the saint's June feastday for the translation, instead of writing new ones, they might well have considered it unnecessary to take the time and expense of recopying them in the February pages. 

When I did a small, unsystematic study of the contents of Franciscan breviaries in Rome, some years back, I also found that Anthony's Translation was conspicuously missing from most of the Sanctorales, although it was frequently entered in the calendars of the 15th-cent. mss.  In fact, the only texts I saw that were specifically designated for the Translation were a set of lessons in an extensive section of Franciscan offices added in the 15th cent. to Vatican latin MS 12981, a ms originally written as a Roman curia breviary.  The contents of this appendix, which unfortunately has lost quite a few of its leaves, suggest that its compiler was being exceptionally thorough and systematic:  first Francis's feastday, octave, and translation; then Antony's feastday, octave, and translation; Clare's feastday and translation; and Louis of Toulouse's office and translation, followed by the Conception of the Virgin and the Visitation. 

I hope this information will be of some use and am sorry it's taken me so long to produce!

Sherry Reames (English Dept., University of Wisconsin-Madison) 

----- Original Message -----
From: Anna Welch <[log in to unmask]>
Date: Monday, August 11, 2008 12:34 am
Subject: [M-R] Translation of St Anthony of Padua
To: [log in to unmask]


> medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture
> 
> Dear all,
> 
> I'm a new member to the list, as of a few weeks ago. It's great to be 
> a part of such a stimulating and erudite group - thank you all. I'm a 
> doctoral student at Melbourne College of Divinity in Australia, 
> working on a 13th c. Franciscan missal from Perugia, which is owned by 
> the Australian OFMs and kept here in Melbourne. My thesis explores the 
> production and use of this missal as an expression of communal 
> identity amongst the late-thirteenth century Perugian Franciscans. I'm 
> particularly interested in the manuscript production networks that 
> existed between religious and lay groups in Perugia during that 
> period, and also in the expression of communal spiritual identity as 
> read in liturgical manuscripts.
> 
> I have a question for the list - when was the translation feast for St 
> Anthony of Padua (15 February) entered into the Franciscan calendar 
> and sanctorale? I know the actual translation itself took place in 
> 1263, when Bonaventure was Minister General. I thought perhaps the 
> General Chapters of either 1263 or 1266 might hold the answer, and I 
> will check these in Luke Wadding's Annales minorum (which, 
> surprisingly to me, has proven inaccurate more than once - now I'm 
> slightly hesitant to rely on it alone). Does anyone have any 
> suggestions or other references? I'd be very grateful for any assistance.
> 
> Thanks,
> 
> Anna Welch
> 
> 
> 
>       Win a MacBook Air or iPod touch with Yahoo!7. http://au.docs.yahoo.com/homepageset
> 
> **********************************************************************
> To join the list, send the message: join medieval-religion YOUR NAME
> to: [log in to unmask]
> To send a message to the list, address it to:
> [log in to unmask]
> To leave the list, send the message: leave medieval-religion
> to: [log in to unmask]
> In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
> [log in to unmask]
> For further information, visit our web site:
> http://www.jiscmail.ac.uk/lists/medieval-religion.html

**********************************************************************
To join the list, send the message: join medieval-religion YOUR NAME
to: [log in to unmask]
To send a message to the list, address it to:
[log in to unmask]
To leave the list, send the message: leave medieval-religion
to: [log in to unmask]
In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
[log in to unmask]
For further information, visit our web site:
http://www.jiscmail.ac.uk/lists/medieval-religion.html