Print

Print


O Tim - dw i newydd ddarganfod "arlwy" - mae e MOR
handi.

Dw i'n treio osgoi "arobryn" ond mae'n gallu bod yn
ddefnyddiol os yw lle'n brin ac nad ydych chi'n gwybod
faint o wobrau maen nhw wedi ennill
 
--- "Saunders, Tim"
<[log in to unmask]> wrote:

> Rhaid cyfaddef fy mod i'n gwneud fy ngorau glas i
> osgoi nifer o eiriau, arobryn ac arlwy yn eu plith.
>  
> 
> 
> Tim 
> 
> Tim Saunders
> Cyfieithydd / Translator
> Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda
> Cynon Taf Council Translation Unit
> Ty Trevithick
> Abercynon
> Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
> Ffôn +44-(0)-1443-744000 
> 
> 
> Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a
> drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn
> adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
> Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn
> gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
> Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad
> a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy
> gamgymeriad,
> dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar
> eich system os gwelwch yn dda.
> Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r
> cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost
> i'r derbynnydd bwriadedig,
> fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi
> ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r
> e-bost ar unrhyw gyfrif.
> Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
> 
> 
> This e-mail and any files transmitted with it are
> not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf
> Council.
> The information contained in this communication is
> confidential. It may be legally privileged.
> It is intended only for the person or entity named
> above.
> If you have received this e-mail in error please
> notify originator and erase this e-mail from your
> system.
> If you are not the intended recipient or the
> employer or agent responsible for delivering it to
> the
> intended recipient, you are hereby notified that any
> use, review, dissemination, distribution or copying
> of the e-mail is strictly prohibited. To do so may
> be unlawful. 
> 
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical
> terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]]On
> Behalf Of Geraint Lovgreen
> Sent: 15 July 2008 14:12
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Multi-award winning
> 
> 
> Ydi, mae o'n un o grapeiriau'r Gymraeg, a deud y
> gwir.
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: Non <mailto:[log in to unmask]>  
> To: [log in to unmask] 
> Sent: Tuesday, July 15, 2008 2:10 PM
> Subject: Re: Multi-award winning
> 
> Swn i'n rhoi rhywbeth fel: 
>  
> 'Buodd sioe gerdd 'My Fair Lady' gan Lerner and Lowe
> yn llwyddiant ysgubol ar lwyfannau Efrog Newydd a
> Llundain ac enillodd sawl gwobr.'
>  
> Wedi clywed llawer o bobol yn diawlio'r gair
> 'arobryn'!
>  
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: Meinir Thomas <mailto:[log in to unmask]> 
> 
> To: [log in to unmask] 
> Sent: Tuesday, July 15, 2008 2:02 PM
> Subject: Re: Multi-award winning
> 
> Diolch ichi gyd am eich help. :)
>  
> Cofion gorau,
>  
> Meinir xx
> 
> Elin Davies < [log in to unmask]> wrote:
> 
> Arobryn dwi wedi ddefnyddio mewn sefyllfaoedd tebyg,
> neu mawr ei bri/fri.
> 
> Elin
> 
> 
> 2008/7/15 Geraint Lovgreen <
> [log in to unmask]>:
> 
> 
> "arobryn" yn air sy'n cael ei ddefnyddio weithiau yn
> yr ystyr yma
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: annes gruffydd <mailto:[log in to unmask]>
>  
> To: [log in to unmask] 
> Sent: Tuesday, July 15, 2008 11:11 AM
> Subject: Re: Multi-award winning
> 
> Y ddrama gerdd fawr/aml ei gwobr(au) faswn i'n ddeud
>  
> Annes
> 
> 
> 2008/7/15 Meinir Thomas < [log in to unmask]>:
> 
> 
> Helo!
>  
> Tybed a fedrwch chi'n helpu i? Oes rhywun yn gwybod
> beth fyddai'r ffordd orau o gyfieithu "multi-award
> winning"?
>  
> Dyma'r frawddeg: "Lerner and Lowe's multi-award
> winning musical 'My Fair Lady' became one of the
> greatest successes of the New York and London
> stages."
>  
> Diolch! :D
>  
> Cofion gorau,
>  
> Meinir
>   _____  
> 
> Not happy with your email address? 
> Get  <http://uk.docs.yahoo.com/ymail/new.html> the
> one you really want - millions of new email
> addresses available now at Yahoo!
> <http://uk.docs.yahoo.com/ymail/new.html> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>  
>
<http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/tsmileys2/39.gif>
> Meinir 
>
<http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/tsmileys2/07.gif>
> Ann 
>
<http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/tsmileys2/10.gif>
> Thomas 
>
<http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/tsmileys2/47.gif>
> 
> 
> 
> 
>   _____  
> 
> Not happy with your email address? 
> Get the one you really 
> <http://uk.docs.yahoo.com/ymail/new.html> want -
> millions of new email addresses available now at
> Yahoo! <http://uk.docs.yahoo.com/ymail/new.html> 
> 
>