----- Original Message -----
Sent: Thursday, July 10, 2008 12:19
PM
Subject: ATB: QA checker
Fe wnes i gamddeall y drafodaeth bore ma - heb ddeffro'n
iawn mae'n rhaid, Doeddwn i ddim yn cytuno efo Berwyn bod 'sicrwydd' yn well
na 'sicrhau' - fel y dywedais, dw i'n meddwl bod yr ystyr yn wahanol.
Carolyn
I mi, mae 'sic(i)rhau' yn dair sillaf, a
'sicrwydd' yn ddwy. (Yr hen 'i' epenthetig 'na, os cofia i'n
iawn!)
Mae slicrwydd mewn 'sicrwydd' ...
Berwyn
----- Original Message -----
Sent: Thursday, July 10, 2008 9:24
AM
Subject: Re: QA checker
Gwiriwr sicrhau ansawdd, efallai? Mae gwirydd
yn swnio fel teclyn yn hytrach na pherson i mi. Does dim rhaid i'r terfyniad
-wr olygu dyn wrth gwrs.
(a sut mae 'sicrwydd ansawdd' yn fwy slic na
'sicrhau ansawdd', Berwyn? Fel arall mae hi yn fy marn i!)
Geraint
----- Original Message -----
Sent: Thursday, July 10, 2008 8:30
AM
Subject: Re: QA checker
Er bod termcymru'n rhoi'r un statws (statws
3) i 'sicrwydd ansawdd' a 'sicrhau ansawdd', fe welwch chi lawer mwy o
enghreifftiau o'r olaf ar y we ... 'Gwirydd Sicrhau Ansawdd',
felly?
(Mae'n well gen i 'sicrwydd ansawdd' am ei
fod yn fwy slic, ond trech berfenw nag enw, mae'n debyg!)
Berwyn
----- Original Message -----
Sent: Wednesday, July 09, 2008 5:25
PM
Subject: Re: QA checker
Gwirydd Sicrwydd
Ansawdd?
Beth yw'r cyd-destun?
Elin
2008/7/9 Tegau Andrews <
[log in to unmask]>:
Helo
bawb!
Os gan unrhyw un syniad sut i gyfieithu'r term "quality
assurance
checker"?
Diolch!
Tegau
----------------------------------------------------------------
This
message was sent using IMP, the Internet Messaging
Program.
--
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw
atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi
eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio
ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy
gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges.
Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â
defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi.
Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn
unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol
Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon
neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni
bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost,
nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae
rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol
Bangor. www.bangor.ac.uk
This email and any
attachments may contain confidential material and
is solely for the
use of the intended recipient(s). If you have
received this
email in error, please notify the sender immediately
and delete
this email. If you are not the intended recipient(s),
you
must not use, retain or disclose any information contained in
this
email. Any views or opinions are solely those of the
sender and do
not necessarily represent those of the Bangor
University.
Bangor University does not guarantee that this email
or
any attachments are free from viruses or 100% secure.
Unless
expressly stated in the body of the text of the email,
this email is
not intended to form a binding contract - a list of
authorised
signatories is available from the Bangor University
Finance
Office. www.bangor.ac.uk
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.4.7/1543 - Release Date: 09/07/2008 18:32
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.4.7/1543 - Release Date: 09/07/2008 18:32
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.4.7/1543 - Release Date: 09/07/2008 18:32