Mae Ann Corkett wedi
gofyn i mi anfon y neges isod, gan ei bod yn methu ag anfon negeseuon at y
cylch.
Claire
Dim yn gweld pwynt y "pren" -
naill ai mai rhywun yn gwybod yr holl hanes, sy'n cynnwys ei wneuthuriad, neu o
leiaf ystyr y cyfeiriad, pan nad oes ots am y gwneuthuriad). Mae hyn yn
gwneud im feddwl am "the Trojan rocking horse" - dim fawr o hwyl i'r rhai y tu
mewn!
Ann!
From: Discussion of Welsh
language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Huw
Tegid
Sent: 07 July 2008 10:35
To:
[log in to unmask]
Subject: ATB: Trojan horse[Spam
score: 8%][Scanned]
'Ceffyl Troea' ddaeth i'm
meddwl i gyntaf, ac mae 'Ceffyl pren Troea' yn cael ei argymell yma:
http://www.ecrimewales.com/server.php?show=ConWebDoc.156&outputLang=Tr1
Cofion gorau,
Huw
Oddi
wrth/From: Discussion of Welsh
language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] Ar ran Claire
Richards
Anfonwyd/Sent: 07 July 2008 10:31
At/To:
[log in to unmask]
Pwnc/Subject: Trojan
horse
Ym maes cyfrifiaduron.
Does dim byd yn y Gronfa Genedlaethol o
Dermau.
Diolch.
Claire
No virus found in this incoming
message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.524 / Virus Database: 270.4.5/1537 -
Release Date: 06/07/2008 05:26
No virus found in this outgoing
message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.524 / Virus Database: 270.4.5/1537 -
Release Date: 06/07/2008 05:26