Diddorol iawn. Beth oedd ergyd wreiddiol y term?
 

Tim

Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000

Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.



This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Ann Corkett
Sent: 04 June 2008 12:12
To: [log in to unmask]
Subject: Re: first mover advantage

Ac "epicentre".
Ann
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Saunders, Tim
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Wednesday, June 04, 2008 11:59 AM
Subject: Re: first mover advantage

Digwyddodd rhywbeth tebyg gyda'r term synergy sydd, hyd y gwn i, yn tarddu o faes hynod astrus adenedigaeth.
 

Tim

Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000

Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.



This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Ann Corkett
Sent: 04 June 2008 11:56
To: [log in to unmask]
Subject: Re: first mover advantage

Sylw yw hyn, yn hytrach nag ateb:
 
Fel y gwelwch o edrych dan "cosmological argument" yn Wikipedia, daw'r term "first mover" o fyd diwinyddiaeth, ac yn cyfeirio - yn gymaint ag yr wyf yn ei ddeall - at Dduw fel crewr y bydysawd.  'Dw i ddim yn siwr i ba raddau mae'r rhai a gipiodd y term ar gyfer byd marchnata yn sylweddoli hyn, ond mae'n awgrymu bod y term yn golygu rhywbeth cryfach nag "y cyntaf yn y maes" - bron "crewr y maes"??? Mae'n biti os yw'r term wedi'i lastwreiddio, ac wedi colli ei ystyr arbennig, er mwyn gwneud i rywbeth cyffredin swnio'n grand.
 
Ann
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Claire Richards
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Wednesday, June 04, 2008 9:02 AM
Subject: first mover advantage

First-mover advantage is the advantage gained by the initial occupant of a market segment. This advantage may stem from the fact that the first entrant can gain control of resources that followers may not be able to match.  (Wikipedia - http://en.wikipedia.org/wiki/First-mover_advantage)

 

Mantais y cyntaf i’r farchnad?   Neu oes awgrym gwell gan rywun?

 

Diolch.

Claire



No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 8.0.100 / Virus Database: 269.24.6/1482 - Release Date: 04/06/2008 07:10



No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 8.0.100 / Virus Database: 269.24.6/1482 - Release Date: 04/06/2008 07:10