Print

Print


A ie, dw i'n meddwl mod i wedi clywed rhywbeth fel hyn mewn Fest Noz  
yn Llydaw - 'ta dychmygu ydw i?

On 25 Jun 2008, at 12:47, Ann Corkett wrote:

> Mae "ca^n" ar record "Byw a Bod" Plethyn, sydd, 'dw i'n meddwl, yn  
> dod o ddwy "Gerdd Wefus" o "Canu'r Cymry II" gan Phyllis Kinney a  
> Meredydd Evans, lle mae nodyn:
> "Prin yw esiamplau o gerdd-wefus yng Nghymru, hynny yw, seinio alaw  
> gyfan gan ddefnyddio sillafau diystyr, ond arferai'n hynafiaid  
> wneud hynny yn ddios.  Fel yn Yr Alban byddid yn gwneud hyn ar  
> brydiau pan na fyddai offeryn i'w gael yn hwylus wrth law ac angen  
> cyfeiliant i ddawns, neu rywbeth tebyg." ("mouth-music" yw'r term  
> Saesneg).
> Gallaf ddychmygu disgrifio "caneuon" y grwp/cor "Adiemus" fel hyn,  
> ond, fel mae Sian yn awgrymu, mater arall yw disodli "bit-bocsio"
> Ann
> ----- Original Message -----
> From: Siân Roberts
> To: [log in to unmask]
> Sent: Wednesday, June 25, 2008 12:29 PM
> Subject: Re: Beatboxing
>
> Wel, beth bynnag benderfynwn ni, bît-bocsio mae pobl yn mynd i'w  
> ddweud.
> Pa ddewis arall sy 'na mewn gwirionedd?
> Ydi e'n werth ymdrechu i gael y treiglad i mewn ar gyfer  
> cystadlaethau yn Steddfod yr Urdd 2016?
>
>
> On 25 Jun 2008, at 12:11, GERAINT LOVGREEN wrote:
>
>> dwi wedi clywed bît-bocsio
>>
>> "Puw, John" <[log in to unmask]> wrote:
>> Fedra i ddim meddwl be fydde’n gweithio achos fedra i ddim meddwl  
>> pam beatboxing yn y lle cyntaf.  Ond dyma enghraifft annhygoel o’r  
>> grefft!
>> http://www.youtube.com/watch?v=59ZX5qdIEB0
>> bît-focsio o bosib, wedi meddwl
>> Hwyl
>> John
>> John Puw
>> GRNCM; TAR / PGCE;
>> Aelod Cyflawn o Gymdeithas Cyfieithwyr Cymru
>> Full Member of Association of Welsh Translators and Interpreters
>> Cyfieithydd / Translator
>> Uned Gyfieithu / Translation Unit
>> Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Department
>> Ffôn / Tel: 01492 805135
>> Est / Ext: 05135
>> E-bost / E-mail: [log in to unmask]
>> Gwefan / Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY
>> <823389978000000>
>> From: Discussion of Welsh language technical terminology and  
>> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf  
>> Of Rhian Jones
>> Sent: 25 June 2008 11:28
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: Beatboxing
>> Oes rhywun wedi clywed enw Cymraeg am 'beatboxing'? (defnyddio'ch  
>> ceg i wneud swn offerynnau taro)
>> Diolch
>> Rhian
>>
>> Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o  
>> gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon  
>> e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
>>
>> Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y  
>> neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad,  
>> gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich  
>> system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb  
>> ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn  
>> y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.
>>
>> Heddlu Gogledd Cymru
>>
>> Internet e-mail is not to be treated as a secure means of  
>> communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail  
>> activity and content.
>>
>> This communication is intended for the addressee(s) only.  Please  
>> notify the sender if received in error and erase from your  
>> system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be  
>> unlawful, Opinions expressed in this document may not be official  
>> policy.  Thank you for your co-operation.
>>
>> North Wales Police
>>
>>
>>
>> Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o  
>> gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon  
>> e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
>>
>> Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y  
>> neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad,  
>> gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich  
>> system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb  
>> ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn  
>> y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.
>>
>> Heddlu Gogledd Cymru
>>
>> Internet e-mail is not to be treated as a secure means of  
>> communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail  
>> activity and content.
>>
>> This communication is intended for the addressee(s) only.  Please  
>> notify the sender if received in error and erase from your  
>> system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be  
>> unlawful, Opinions expressed in this document may not be official  
>> policy.  Thank you for your co-operation.
>>
>> North Wales Police
>>
>>
>
>
>
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG.
> Version: 8.0.101 / Virus Database: 270.4.1/1517 - Release Date:  
> 24/06/2008 20:41