Print

Print


Cymhathu amdani 'te.
 
Diolch i bawb
 
Hg
 
 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Saunders, Tim
Anfonwyd/Sent: 19 June 2008 16:05
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: assimilate

 
 
'Gwersi sydd ag iddynt ormod o gynnwys i alluogi’r disgyblion i’w cymhathu’n gywir.' = 'Lessons that have too much content for the pupils to assimilate properly.'   AROLYGIAD O DAN ADRAN 10 DEDDF AROLYGIADAU YSGOLION 1996: YSGOL FFRWD WIN
 
 

 

Tim

Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000

Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.



This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Huw Garan
Sent: 19 June 2008 16:01
To: [log in to unmask]
Subject: assimilate

The ability to assimilate complex information
 
Beth mae pobl yn ei ddefnyddio, ogydd?
 
Hefyd, oes rhywun arall yn cael trafferth i gysylltu â Term Cymru?
 
Diolch
 
Hg
 
 
P   Meddyliwch am yr amgylchedd - a oes wir angen argraffu'r ebost hwn?
Please consider the environment - do you really need to print this email?
 

No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 8.0.100 / Virus Database: 0.0.0/0 - Release Date: 00:00