Print

Print


Deuteronomium 30:19 (Y Beibl Cymraeg Newydd - argraffiad diwygiedig)
"Yr wyf yn galw'r nef a'r ddaear yn dystion yn dy erbyn heddiw, imi roi'r dewis iti rhwng bywyd ac angau, rhwng bendith a melltith. Dewis dithau fywyd, er mwyn iti fyw, tydi a'th ddisgynyddion".
Ann
  ----- Original Message ----- 
  From: David Bullock 
  To: [log in to unmask] 
  Sent: Tuesday, June 17, 2008 2:23 PM
  Subject: Re: Choose Life


  Gorchymyn yw'r Saesneg yma, ife?

   

  'Dewis fyw' neu 'Dewis fywyd' felly?

   

  (neu ffurf luosog wrth gwrs, oni bai bod y neges wedi cael ei hanelu at un darllenydd yn unig.)

   

   

   


------------------------------------------------------------------------------

  Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Geraint Lovgreen
  Anfonwyd/Sent: 17 Mehefin 2008 13:52
  At/To: [log in to unmask]
  Pwnc/Subject: Re: Choose Life

   

  Dewis Byw yn well hwyrach? Mae Dewis Bywyd yn swnio i fi fel "Choose a Life", ond "choose to live" ydi'r ystyr yn fama, siawns.

   

  Geraint

    ----- Original Message ----- 

    From: Puw, John 

    To: [log in to unmask] 

    Sent: Tuesday, June 17, 2008 1:04 PM

    Subject: Choose Life

     

    Mae'n ymddangos fod Choose Life yn berthnasol i'r Alban, Cymru a Lloegr, mewn cysylltiad ag atal hunanladdiad. Ond ai yr un peth yw hyn â'r Choose Life sy'n ymwneud â rhaglenni  cyffuriau? 

     

    Rwyf wedi canfod Dewis Bywyd ar Gwgl, ac am ei ddefnyddio os na fydd rhywun yn fy narbwyllo fel arall.

     

    Diolch

     

    John

     

    John Puw 

    GRNCM; TAR / PGCE;  

    Aelod Cyflawn o Gymdeithas Cyfieithwyr Cymru (a gwarchodwr swyddogol fy iaithJ)

    Full Member of Association of Welsh Translators and Interpreters

    Cyfieithydd / Translator

    Uned Gyfieithu / Translation Unit

    Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Department

    Ffôn / Tel: 01492 805135

    Est / Ext: 05135

    E-bost / E-mail: [log in to unmask]

    Gwefan / Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY



     

     


          Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

          Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

          Heddlu Gogledd Cymru

          Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

          This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.

          North Wales Police
         

     



------------------------------------------------------------------------------



  No virus found in this incoming message.
  Checked by AVG. 
  Version: 8.0.100 / Virus Database: 270.3.0/1505 - Release Date: 16/06/2008 07:20