Print

Print


PWT, paragraff 4.94 (tudalennau 212-213) "Ansoddeiriau'n rhagflaenu enwau mewn arddulliau tra ffurfiol", pwynt v:

"beddargraffiadau e.e. 
er parchus goffadwriaeth
er serchus gof"

Rhyfeddach a rhyfeddach, chwedl Alys.

Claire

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Jones,Sylvia Prys
Sent: 03 June 2008 09:48
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Er serchus g/cof[Spam score: 8%][Scanned]

Translation Unit wrote:
> 
> 
> Ansoddair o flaen enw mewn cyfansoddair llac sydd yn yr ymadrodd uchod, 
> ac ni cheir yma radd gyfartal na chymharol yr ansoddair, felly mae 
> hynny'n peri treiglad debygwn i; os felly pam y mae cynifer o 
> enghreifftiau o "er serchus cof" yn ein mynwentydd.
> 
> Diolch
> 
> Llyr Evans
> 
> / Prif Gyfieithydd / / Principal Translator
> 
> // Uned Gyfieithu // / Translation Unit
> 
> // Parc Dewi Sant //
> 
> // Caerfyrddin/ // Carmarthen
> 
> // Est./ // Ext.// 6128 //
> 
> // Llinell Uniongyrchol/ // Direct Line : 01267 246128
> 
> // Rhif Ffacs // / Fax Number : 01267 246155
> 
> // E-bost/ // E-mail - LlEvans @ sirgar .gov.uk <mailto:[log in to unmask]>
> 
Rhywbeth i'w wneud â'r ffaith bod s ar ddiwedd y gair serchus? Fel 
wythnos diwethaf, nos da? Yr s yn ddilais felly'n dadwneud y treiglad 
meddal? Dw i'n siwr y bydd rhywun arall yn gallu rhoi ateb mwy 
awdurdodol. Mae fy nghopi o PWT wedi magu coesau.

-- 
Dr Sylvia Prys Jones    01248 382036  <[log in to unmask]>

Uned Gyfieithu/Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Cymru, Bangor/University of Wales, Bangor

-- 
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig  ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Bangor.  www.bangor.ac.uk

This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s).  If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email.  If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email.  Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of the Bangor University.
Bangor University does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure.  Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the Bangor University Finance
Office.  www.bangor.ac.uk