Print

Print


Diolch bawb
 
Os wnewch chi deipio 1E81 ar Word ac yna pwyso ‘Alt’ ac ‘x’ ar yr un pryd, fe gewch y symbol ẁ fel’na hefyd.
 
Hwyl
 
John
 
John Puw 
GRNCM; TAR / PGCE; 
Aelod Cyflawn o Gymdeithas Cyfieithwyr Cymru
Full Member of Association of Welsh Translators and Interpreters
Cyfieithydd / Translator
Uned Gyfieithu / Translation Unit
Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Department
Ffôn / Tel: 01492 805135
Est / Ext: 05135
E-bost / E-mail: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]> 
Gwefan / Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY <http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY> 
 
 
________________________________

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Mary Jones
Sent: 02 June 2008 14:27
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Mwg a Mwg
 
Yr unig ffordd sy’n gywir yw sgrifennu ‘mwg’ (mug) gydag acen yn dod am i lawr, fel hyn mẁg (ydy hynna’n dangos ar eich sgrin chi? Mae yn Symbols dan Tools.) Byddai sgrifennu ‘mwg’ (smoke) gyda hirnod mŵg yn anghywir oherwydd mae’r W yn hir beth bynnag, a’r hyn sydd eisiau yw dangos ei bod yn fyr yn mwg (mug).
 
Yn gyfnewid am hynny, all rhywun fy nghyfeirio i at wefan lle mae geirfa glowyr ar gael, os gwelwch chi’n dda? Dydy llyfr Lynn Davies ddim gen i a dydy rhai o’r termau Saesneg sy gen i ddim yn yr Academi chwaith. Unrhyw obaith? Diolch ymlaen llaw.
Mary
 
________________________________

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of annes gruffydd
Sent: 02 June 2008 14:06
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Mwg a Mwg
 
Jyst o ran hwyl dyro i ni enghraifft o pryd fyddai'r cyd-destun ddim yn amlwg.
 
Annes
2008/6/2 Puw, John <[log in to unmask]>:
Sut fyddech chi'n gwahaniaethu rhwng mwg a mwg os nad yw'r cyd-destun yn amlwg?
 
Diolch
 
John
 
John Puw 
GRNCM; TAR / PGCE; 
Aelod Cyflawn o Gymdeithas Cyfieithwyr Cymru
Full Member of Association of Welsh Translators and Interpreters
Cyfieithydd / Translator
Uned Gyfieithu / Translation Unit
Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Department
Ffôn / Tel: 01492 805135
Est / Ext: 05135
E-bost / E-mail: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]> 
Gwefan / Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY <http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY> 
 
 
 

Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.

North Wales Police


-- 
This message has been scanned for viruses and 
dangerous content by SpamAlizer <http://www.saq.co.uk/> , and is 
believed to be clean. 
 

Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.

North Wales Police
 
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.

North Wales Police