Print

Print


Diolch am sylwadau p
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Mary Jones
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Friday, May 09, 2008 12:52 PM
Subject: Re: mash-up

Mae ‘cymysgu/cymysgedd’ mor agos ag y galli di ddod, siwr o fod. Ond a ddylid ei drosi beth bynnag? Mae teitlau fel ‘rap’, ‘jungle’ ac yn y blaen yn ddigon arbenigol i’w cadw yn y gwreiddiol, dybiwn i.

Mary

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Melanie Davies
Sent: 09 May 2008 12:30
To: [log in to unmask]
Subject: mash-up

 

Annwyl Gyfeillion,

Cyfeirio at decholeg mae hwn ond mae'n gallu cyfeirio at gerddoriaeth hefyd:

 

The phrase mash-up comes from urban music.  It is a process where you electronically sample a variety of performances from many sources to create a new performance. In technology it means creating a webpage or whatever from various sources. 

 

Ydy 'cymysgu/cymysgedd' yn rhy gyffredinol?

 

Diolch

Melanie


--
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by SpamAlizer, and is
believed to be clean.