Print

Print


Dw i'n hwyr iawn yn darllen y drafodaeth hon!
'Dw i'n dal i amau pa mor gywir yw cyfieithu enw tafarndai "The Eagles" fel 
"Yr Eryrod". Bydd rhai ohonoch yn cofio imi wneud ychydig o ymchwil rai 
blynyddoedd yn ol ac apelio ar bobl oedd yn adnabod rhyw "Eagles" i nodi pa 
mor agos yr oedd at Eglwys y pentref neu'r dref.
Ann
----- Original Message ----- 
From: "john.puw" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, April 16, 2008 7:58 AM
Subject: Re: Enwau strydoedd Abertawe


> Roedd Rhaeadr Ewynnol yn wers i bawb.
> Sent using BlackBerry® from Orange
>
> -----Original Message-----
> From:         David Bullock <[log in to unmask]>
>
> Date:         Wed, 16 Apr 2008 07:38:42
> To:[log in to unmask]
> Subject: Re: Enwau strydoedd Abertawe
>
>
> Bues i'n byw am gyfnod yn Goat Street, yn Hwlffordd.
>
> Stryd yr Afr, wrth gwrs, roedd rhai yn mynnu dweud. Ond mewn gwirionedd
> llygriad ar yr enw gwreiddiol Gate Street oedd y Saesneg.
>
> Oes yna rybudd yma eto fod rhaid gofalu wrth drafod enwau lleoedd - fel y
> rhybudd yn yr erthyglau gan Ceinwen Thomas yr oedd Muiris yn sôn amdanyn 
> nhw
> pa ddydd?
>
> -----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
> Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Dafydd 
> Tomos
> Anfonwyd/Sent: 15 Ebrill 2008 22:34
> At/To: [log in to unmask]
> Pwnc/Subject: Re: Enwau strydoedd Abertawe
>
>> Oes 'na hanes hir i "Stryd y Gwynt" ar gyfer "Wind Street" ynteu bathiad
>> diweddar yw e?
>
> Wyne Street oedd e yn y canol oesoedd, sydd ar lafar yn llygru i
> Wyne-d Street a wedyn Wind Street. Dwi wedi gweld 'Stryd y Gwin' yn
> cael ei ddefnyddio gan rai, ond dwi ddim yn gwybod os mai'r 'Gwynt'
> sydd nawr yn enw swyddogol.
>


--------------------------------------------------------------------------------


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.519 / Virus Database: 269.23.0/1381 - Release Date: 16/04/2008 
09:34