Print

Print


Anfonwyd ar ran Dehonglui Cymru /  Posted on behalf of Interpret Wales
Neges ddwyieithog yw hon / This is a bilingual message 
Gweler isod ar gyfer y fersiwn Saesneg / Please see below for English version 

Dehongli Cymru/Interpret Wales
'Ar goll mewn Cyfieithiad'
Syniadau ymarferol ar gyfer dehongliad dwyieithog gwell

Dydd Mercher, 21ain Mai 2008
Sain Ffagan: Amgueddfa Werin Cymru

SUT I ARCHEBU 

Mae'r Gynhadledd wedi ei dargedi at

*	Pobl sy'n darparu dehongliad dwyieithog, e.e. Swyddogion Treftadaeth, Twristiaeth, Amgylcheddol a Chefn Gwlad. 
*	Dylunyddion dehongliad dwyieithog. 
*	Unrhyw un sydd yn gorfod ymdrin â dehongliad dwyieithog fel rhan o'i swydd.

Y pris fydd £50 gan gynnwys bwffe canol dydd a lluniaeth ysgafn drwy'r dydd.  A fyddech mor garedig â danfon eich ffurflen archebu gydag archeb swyddogol/siec at Ddehongli Cymru D/L Cymorth Rhithwir, 15 Six Bells Estate, Heolgerrig, Merthyr Tudful, CF48 1TU (D.S. dylid gwneud sieciau yn daladwy i Gyngor Bwrdeistref Sirol Caerffili).

Fe fydd lleoedd yn cael eu neilltuo dros dro ar sail "y cyntaf i'r felin caiff falu" a'u cadarnhau ar ôl i ni dderbyn y taliad. Dyddiad olaf ar gyfer derbyn archebion yw dydd Gwener 4ydd Ebrill 2008.

Manylion Lleoliad:
Amgueddfa Byd Natur Sain Ffagan, Sain Ffagan,, Caerdydd     CF5 6XB
Tel +44 (0)29 20573500        www.museumwales.ac.uk 

Am wybodaeth ar drafnidiaeth cyhoeddus, cysylltwch â Travel Line Cymru ar 0870 608 2 608.   Am wybodaeth ar lety dros nos cysylltwch â Chanolfan Gwybodaeth Twristiaeth ar 08701 211 258     E-bost: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>

Maes parcio: £2.50 y car yn ddyddiol - daladwy yn y  peiriant Talu ac Arddangos.
 
Fe gynhelir y Gynhadledd yn Sefydliad Gweithwyr Oakdale yn Sain Ffagan - sylwer os gwelwch yn dda ei fod yn cymryd tua 10 munud i gerdded o fynedfa'r Amgueddfa i leoliad y gynhadledd.


Dehongli Cymru/Interpret Wales
'Lost in Translation'
Practical tips for better bi-lingual interpretation

Wednesday, 21th May 2008
St. Fagans National History Museum

HOW TO BOOK

The Conference is aimed at

*	People providing bi-lingual interpretation, e.g. Heritage, Tourism, Environmental and Countryside Officers
*	Designers of bi-lingual interpretation
*	Anyone who has to deal with bi-lingual interpretation as part of their role

The cost is £50 including buffet lunch and light refreshments throughout. 

Please send the booking form with an official order/cheque to Dehongli Cymru C/O Virtual Assistance, 15 Six Bells Estate, Heolgerrig, Merthyr Tydfil, CF48 1TU (NB. cheques must be made payable to Caerphilly County Borough Council).

Places will be provisionally reserved on a "first come first served" basis and confirmed on receipt of payment.  Bookings must be received by Friday, 4th April 2008.  

Venue Details:
St Fagans Natural History Museum
St Fagans,
Cardiff     CF5 6XB
Tel +44 (0)29 20573500
www.museumwales.ac.uk 
For public transport information, please contact Travel Line Cymru on 0870 608 2 608  

For details on overnight accommodation contact the Tourist Information Centre on 08701 211 258        Email: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>

Car parking: £2.50 per car per day payable at Pay and Display points.
 
The Conference will be held in the Oakdale Workmen's Institute at St Fagans - please allow 10 minutes to get to the venue from entry into the Museum.

FFURFLEN ARCHEBU / BOOKING FORM
Gweler isod ar gyfer y fersiwn Saesneg / Please see below for English version 

FFURFLEN ARCHEBU 

A fyddech mor garedig ac archebu lle i mi ar y Digwyddiad Dehongli Cymru/Interpret Wales Event sydd yn cael ei gynnal ar y 21ain Mai 2008. Fe fydd taliad yn cael ei wneud drwy:
Siec am  £50           neu             Orchymyn Prynu Rhif. _____________

A fyddech mor garedig a chwblhau'r isod mewn llythrennau bras:

Enw:  ..............................	Teitl swydd:  .................................

Corff/Mudiad:  ...........................................................................

Cyfeiriad:  ................................................................................. 

..............................................................................................
 
Cod Post:  ............................. 	Ffôn:  .................................. 

E-bost:  ....................................................................................


A fyddech mor garedig a nodi unrhyw anghenion dietegol arbennig:

.............................................................................................
D.S. Mae Oriel 1, y lleoliad dewisol fel y galeri newydd yn ffurfio rhan o'r sesiynau  achos enghreifftiol.


BOOKING FORM 

Please book me on the Dehongli Cymru/Interpret Wales Event to be held on 21th May 2008. Payment will be by:
Cheque for £50           or             Purchase Order No. _____________

Please complete in block capitals

Name:  ..............................	Job title:  .................................

Organisation:  ...........................................................................

Address:  ................................................................................. 

..............................................................................................
 
Postcode:  ............................. 	Phone:  .................................. 

Email:  ....................................................................................


Please state any special dietary requirements:

.............................................................................................
NB Venue chosen as the new gallery, Oriel 1 forms part of the case study sessions.




Carol Whittaker AMA
Cynghorydd Datblygu Amgueddfeydd / Museums Development Adviser
CyMAL: Amgueddfeydd Archifau a Llyfrgelloedd Cymru / CyMAL: Museums Archives and Libraries Wales
Llywodraeth Cynulliad Cymru / Welsh Assembly Government
01970 610 238
[log in to unmask]




The original of this email was scanned for viruses by the Government Secure Intranet virus scanning service supplied by Cable&Wireless in partnership with MessageLabs. (CCTM Certificate Number 2006/04/0007.) On leaving the GSi this email was certified virus free.
Communications via the GSi may be automatically logged, monitored and/or recorded for legal purposes.

Cafodd fersiwn gwreiddiol y neges e-bost hon ei sganio gan wasanaeth gwrthfeirysau Mewnrwyd Ddiogel y Llywodraeth (GSI) a ddarparwyd gan Cable&Wireless mewn partneriaeth â MessageLabs. (Rhif Tystysgrif CCTM 2006/04/0007). Wrth adael y GSI nid oedd unrhyw feirws yn gysylltiedig â’r neges hon.
Mae’n ddigon posibl y bydd unrhyw ohebiaeth drwy’r GSI yn cael ei logio, ei monitro a/neu ei chofnodi yn awtomatig am resymau cyfreithiol.