Print

Print


Yn hollol!
 
Hg

   _____  

Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Post
Anfonwyd/Sent: 12 March 2008 15:28
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: brawddeg[Spam score: 9%][Scanned]



“the seamless provision of X into Y”  What…?!

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Huw Garan
Sent: 12 March 2008 15:24
To: [log in to unmask]
Subject: brawddeg[Spam score: 9%][Scanned]

 

Gyfeillion

 

Rwy wrthi'n darllen proflenni ac wedi dod ar draws brawddeg nad ydw i'n ei
deall yn gywir.  Y frawddeg wreiddiol yw:

 

The coordination in terms of the seamless provision of the survey results
into the procurement/investment planning process would be guaranteed using
Savills to undertake the pre-works data collection. 

 

a dyma'r cyfieithiad:

 

Gellid gwarantu cydlynu’r dasg o drosi canlyniadau’r arolwg i mewn i’r
broses gynllunio caffael/buddsoddi gyda Savills yn casglu’r data cyn
cyflawni’r gwaith. 

 

Fel dwedais, dw i ddim yn siwr mod i wedi deall y Saesneg yn gywir felly
diolch am unrhyw gyngor a goleuni.

 

Hg

 

 

 

No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.518 / Virus Database: 269.21.7/1324 - Release Date: 10/03/2008
19:27


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.518 / Virus Database: 269.21.7/1324 - Release Date: 10/03/2008
19:27



No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG. 
Version: 7.5.518 / Virus Database: 269.21.7/1324 - Release Date: 10/03/2008
19:27