Beth am
enghraifft o gyfieithu da, i godi calon?
Uwchben drws
siop gardiau y gweles i hyn pa ddydd – siop Clintons oedd hi rwy’n credu:
“When
only the best will do – Pan fo’n rhaid cael y gorau.”
Syml ond
effeithiol – ydy’r awdur yn y cylch yma rywle, tybed?
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] Ar
ran Puw, John
Anfonwyd/Sent: 11 Mawrth 2008
14:41
At/To:
[log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Camgyfieithu
Rydach chi wedi gwneud yn
wych
Dyma’r gwreiddiol.
Roedd yn sâl hefyd, ond ddim mor sâl a’r ymdrech i’w gyfeithu.
Rwy’n byw mewn gobaith fod y sawl oedd yn gyfrifol wedi defnyddio un
o’r peiriannau melltigedig yma – ac heb wastraffu ei amser yn bodio
ei eiriadur.
As a setting in which to promote healthier
lifestyles, the workplace is of key importance.
The ….’s overall drive and focus on
….
Hwyl
John
Puw
GRNCM; TAR / PGCE;
Aelod Llawn o
Gymdeithas Cyfieithwyr Cymru
Full Member of
Association of Welsh Translators and Interpreters
Cyfieithydd / Translator
Uned Gyfieithu / Translation Unit
Adran Gwasanaethau
Iaith Gymraeg / Welsh
Language Services Department
Ffôn / Tel: 01492 805135
Est / Ext: 05135
E-bost / E-mail: [log in to unmask]
Gwefan / Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY
From:
Discussion of Welsh language technical terminology
and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Rhian Huws
Sent: 11 March 2008 14:31
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Camgyfieithu
Helo John
Braf cael rhywbeth i ddod
â gwen i'r wyneb ar bnawn Mawrth!
Lle ar y ddaear gest ti
afael ar y rhain?
Plis dwed mai meddalwedd
cyfieithu awtomatig neu rywbeth cyffelyb sy'n gyfrifol....
From:
Discussion of Welsh language technical terminology
and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Puw, John
Sent: 11 March 2008 14:19
To:
[log in to unmask]
Subject: Camgyfieithu
Camp i chi gyfieithu’r rhain yn ôl i’r
Saesneg.
Fel fachlud i mewn at hyrwyddo bywydau iach
mae’r lle gwaith yn rhan agoriad bwys
Mi fydd canolbwynt troswisg gwasanaeth y sefydliad
Hwyl
John
John
Puw
GRNCM; TAR / PGCE;
Aelod Llawn o
Gymdeithas Cyfieithwyr Cymru
Full Member of
Association of Welsh Translators and Interpreters
Cyfieithydd / Translator
Uned Gyfieithu / Translation Unit
Adran Gwasanaethau
Iaith Gymraeg / Welsh
Language Services Department
Ffôn / Tel: 01492 805135
Est / Ext: 05135
E-bost / E-mail: [log in to unmask]
Gwefan
/ Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for your co-operation.
North Wales Police
|
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for your co-operation.
North Wales Police
|
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for your co-operation.
North Wales Police
|