Print

Print


'Wrth arfer ei swyddogaethau rhaid i'r Comisiynydd roi sylw i Gonfensiwn y Cenhedloedd Unedig ar Hawliau'r Plentyn fel y cafodd ei gadarnhau gan y Deyrnas Unedig ac yn ddarostynedig i'r cyfryw gymalau cadw a wnaed gan y Deyrnas Unedig sy'n gymwys ar ddyddiad gwneud y rheoliad hyn.' = 'In exercising his or her functions the Commissioner shall have regard to the United Nations Convention on the Rights of the Child ratified by and subject to such reservations made by the United Kingdom as apply as at the date of making these Regulations.' 
 
Rheoliadau Comisiynydd Plant Cymru 2001, Rh. 22


 


Tim 

Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000 


Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.


This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful. 

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Post
Sent: 04 March 2008 12:50
To: [log in to unmask]
Subject: reservation



Mewn cyd-destun cyfreithiol.  Diffiniad:

 

"A reservation in  <http://en.wikipedia.org/wiki/International_law> international law is a  <http://en.wikipedia.org/wiki/Caveat> caveat to a state's acceptance of a treaty. By the 1969  <http://en.wikipedia.org/wiki/Vienna_Convention_on_the_Law_of_Treaties> Vienna Convention on the Law of Treaties (VCLT), a reservation is defined as a

"unilateral statement, however phrased or named, made by a  <http://en.wikipedia.org/wiki/State> State, when signing,  <http://en.wikipedia.org/wiki/Ratification> ratifying, accepting, approving or acceding to a  <http://en.wikipedia.org/wiki/Treaty> treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State.""

 

Neilltuad? Eithriad?

 

Diolch am unrhyw gymorth.

Claire