Print

Print


Diolch Catrin a Berwyn, dwi’n meddwl defnyddia i swyddog cyswllt.

 

Bet

 

Bet Eldred

Cyfieithydd - Translator

Heddlu Dyfed-Powys Police

0845 330 2000 Est - Ext 23175

 

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Berwyn Jones
Anfonwyd/Sent: 20 Rhagfyr 2007 15:29
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: host

 

Gair braidd yn llafurus yw 'gwesteiwr' i gyfleu cyswllt (ac mae 'host' hefyd i'w weld yn air od yn y cyswllt hwn). Gwell, am wn i, fyddai rhoi 'cyswllt', 'gweithiwr cyswllt' neu 'swyddog cyswllt' neu rywbeth tebyg, oni bai bod y teitlau hynny eisoes yn cyfeirio at weithwyr eraill ar staff yr heddlu.

 

Berwyn

----- Original Message -----

From: [log in to unmask]">Eldred Bet

Sent: Thursday, December 20, 2007 1:59 PM

Subject: host

 

Prynhawn da

 

Rwy’n prawf ddarllen taflen ar gyfer contractwyr sy’n ymweld ag adeiladau’r heddlu lle mae’n cyfeirio at ‘host’ – sef cyswllt y contractwr o fewn yr heddlu.  Defnyddiwyd gwesteiwr am ‘host’ – ydy hynny’n iawn yn y cyd-destun hwn?  

 

Diolch ymlaen llaw am eich sylwadau ac unrhyw awgrymiadau

 

Bet

 

Bet Eldred

Cyfieithydd - Translator

Heddlu Dyfed-Powys Police

0845 330 2000 Est - Ext 23175

 

 

 

 


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.5/1190 - Release Date: 19/12/2007 19:37