Mae'n ddrwg gen i, Berwyn, dim ond nawr daeth eich neges. Rwy'n meddwl 'mod innau hefyd yn ffafrio 'diogelu'n gadarn'. Hg _____ Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Berwyn Jones Anfonwyd/Sent: 05 December 2007 13:46 At/To: [log in to unmask] Pwnc/Subject: Re: future proof '...ac wedi'i ddiogelu('n bendant/gadarn) at y dyfodol' '...ac wedi'i sicrhau('n bendant/gadarn) at y dyfodol' '...ac wedi'i warantu('n bendant/gadarn)at y dyfodol' Rwy'n credu mai'r cynnig cyntaf fydda fy newis i. Berwyn ----- Original Message ----- From: HYPERLINK "mailto:[log in to unmask]"Huw Garan To: HYPERLINK "mailto:[log in to unmask]"[log in to unmask] .UK Sent: Wednesday, December 05, 2007 1:20 PM Subject: future proof Roedd gen i ryw gof fod trafodaeth wedi bod am hyn o'r blaen ond wela' i ddim byd yn yr archif/ Y frawddeg yw" Access must have a legal basis, be permanent and future proofed" Diolch am bob awgrym Hg No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.16.14/1171 - Release Date: 04/12/2007 19:31 _____ No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.16.14/1171 - Release Date: 04/12/2007 19:31 No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.16.14/1171 - Release Date: 04/12/2007 19:31 No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.16.14/1171 - Release Date: 04/12/2007 19:31