Efallai byddai rhywbeth
fel ‘gwneud y mwyaf o’r haul a dulliau cysgodi i reoli’r tymheredd mewnol’ yn gweithio?
-----Original
Message-----
From: Discussion of Welsh language
technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Puw, John
Sent: 21 November 2007 12:47
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: Passive solar gain
Mae’n bosib
y byddai rhywbeth fel “gwneud
y mwyaf o gynhesu solar goddefol” yn gwneud am
“maximize passive solar gain”, ond mae’n annodd cynnwys y
gair “oeri” mewn brawddeg o’r fath.
From:
Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]
On
Behalf Of Siān Roberts
Sent:
21 November 2007 12:30
To:
[log in to unmask]
Subject:
Re: Passive solar gain
Paul
Dw i
ddim yn deall y maes yma'n dda iawn ond tybed ai "ynni" yw'r gair
gorau i gyfieithu "gains". Dw i'n meddwl ei fod yn cyfeirio at
"wres" yn fwy nag "ynni" gweler:
Mae
'na amryw o gyfeiriadau at "enillion solar goddefol" ar y we ond dydw
i ddim yn siwr ai "enillion" yw'r gair gorau chwaith.
Hefyd,
cofiwch am yr oeri.
Siān
On 21
Nov 2007, at 11:47, Vaughan-Thomas, Paul wrote:
Diolch Siān
Roedd hwnna’n help mawr. Mae’r frawddeg yn lletchwith iawn,
ond dwi wedi mynd am y canlynol:
careful
consideration should be given to building orientation, layout,
materials and shading to maximise passive solar gain and
cooling
dylid
ystyried yn ofalus gyfeiriad, cynllun, deunyddiau a chysgod adeiladau
er
mwyn gwneud y defnydd gorau o ynni goddefol solar.
-----Original Message-----
From:
Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]
On
Behalf Of Siān Roberts
Sent:
21 November 2007 10:42
To:
[log in to unmask]
Subject:
Re: Passive solar gain
Paul
Ydi hyn yn helpu i daflu goleuni ar y cysgod?
These issues may be addressed by external shading; high levels of insulation; high glazing specifications; and enhanced ventilation.">>
Fe wnes i gyfieithu hyn trwy ddweud "....
Gellir datrys
y problemau hyn trwy gael cysgod y tu allan; ...".
Ceir llawer o gyfeiriadau at "systemau solar goddefol" ar y we.
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal ā'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilėwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatād fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for your co-operation.
North Wales Police
|
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address:
[log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]
*******************************************************************