Dwi'n hoffi "chwilfriwio". Ond byddai "cofiwch ailgylchu'ch coeden Nadolig" yn gwneud y tro hefyd. ----- Original Message ----- From: "Berwyn Jones" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Tuesday, November 20, 2007 12:38 PM Subject: Re: mulch Os rhowch chi 'mulch Christmas trees' yn Google, fe gewch chi hyn: Recycle Christmas trees into mulch and fertilizer. How to turn trees into mulch with a mulcher or woodchipper. christmas tree recycling. www.philforhumanity.com/Recycle_Christmas_Trees.html Malu'n fân yw'r ystyr 'newydd', felly. Beth am: 1. chwilfriwio = to mulch 2. chwilfriwiwr = mulcher (mae 'chwilfriwiwr/chwilfriwydd' i'w cael yn GPC, td 854, am 'shatterer, smasher') 3. 'mulch' fel enw? Mae sawl posibilrwydd. Gellid troi 'chwilfriw' yn enw lluosog ('chwilfriwyn' yn enw unigol gwrywaidd?) - 'mae gormod o hen chwilfriw ar hyd y lle 'ma!', neu ddefnyddio 'defnydd chwilfriw' neu 'chwilfriwiadau' (ond rhydd GPC 'Y weithred o chwilfriwio' yn ddiffiniad o 'chwilfriwiad'). Yr awgrym cynta sy'n apelio ata i. (Yn Termau Amaethyddiaeth a Milfeddygaeth, td 216, 'deunydd lleithgadw' yw 'mulch' a 'lleithgadw' yw 'to mulch' yn eu hystyr arferol, ond dyw 'lleithgadw' ddim wedi'i gynnwys yn Cydymaith Byd Amaeth Huw Jones ...) Berwyn ----- Original Message ----- From: "Puw, John" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Tuesday, November 20, 2007 11:50 AM Subject: Re: mulch Ai rhoi 'mulch' o amgylch bonyn y goedeb nadolig maen nhw'n feddwl - oherwydd dyna ydi ystyr y gair yn fy mhrofiad i. Os mai troi'r goeden yn 'mulch' ddechrau mis Ionawr yw'r bwriad, yna rhywbeh fel shred yw'r term Saesneg cywir. Mae'n beryg y bydd y cyfieithiad yn dibynnu'n fawr ar y bwriad. John Puw Cyfieithydd / Translator Uned Gyfieithu / Translation Unit Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Department Ffôn / Tel: 01492 805135 Est / Ext: 05135 E-bost / E-mail: [log in to unmask] Gwefan / Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY -----Original Message----- From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Garry Nicholas Sent: 20 November 2007 11:15 To: [log in to unmask] Subject: mulch All rhywun gynnig y gair iawn am 'mulch' yn y frawddeg-remember to mulch your Christmas tree garry Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys. Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad. Heddlu Gogledd Cymru Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content. This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for your co-operation. North Wales Police Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys. Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad. Heddlu Gogledd Cymru Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content. This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for your co-operation. North Wales Police -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.16.1/1140 - Release Date: 19/11/2007 19:05