Haws deud na gneud mae’n amlwg

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Puw, John
Sent: 28 November 2007 10:50
To: [log in to unmask]
Subject: Re: gwneud \ gneud

 

Hang on rŵan!  Gaf inna ategu mai slogan i blant y gogledd oedd hwn, nid i blant y de!

 

Mae’r drafodaeth hon wedi mynd tu hwnt i bob rheswm!  Rydw i wedi cael llond bol ac yn edifar i mi ofyn y bali cwestiwn yn y lle cynta!

 

Mae gen i well petha i’w gwneud na sgwennu atebion fel hyn ac fe fyddaf yn meddwl ddwywaith cyn gofyn na ateb cwestiwn ar y cylch o hyn allan.

 

Yn gywir

 

 

John Puw

Cyfieithydd / Translator

Uned Gyfieithu / Translation Unit

Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Department

Ffôn / Tel: 01492 805135

Est / Ext: 05135

E-bost / E-mail: [log in to unmask]

Gwefan / Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Non
Sent: 28 November 2007 10:41
To: [log in to unmask]
Subject: Re: gwneud \ gneud

 

Ga'i ategu mai 'neud' fyse plant o'r de yn ei ddweud, nid 'gneud.' Erioed wedi yngan 'gneud' yn fy oes! Felly pwyllwch...

 

Non

----- Original Message -----

From: [log in to unmask]">annes gruffydd

To: [log in to unmask]">[log in to unmask]

Sent: Tuesday, November 27, 2007 7:45 PM

Subject: Re: gwneud \ gneud

 

Y rheswm y baswn i'n 'pleidio gneud ydi mai dyna be dan ni'n ei ddeud (neu ei weud) - yn na'r de na'r gogledd dan ni ddim yn deud 'gwneud' - faswn i o blaid cael gwared a'r w yn gyfan gwbwl ar y sail ei fod wedi darfod o'r tir. Maddeuer f'anwybodath ddybyrd i - be sy'n bod ar 'ers 1990'?

2007/11/27, Howard Huws <[log in to unmask]>:

Rhwng y Saeson a'u pethau: nid yw cyflwr y Saesneg yn ddim o'n busnes ni,
nac yn cyfiawnhau llaesu dwylo parthed y Gymraeg.

 

 


Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.

North Wales Police

 

 


Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.

North Wales Police