I agree, re.: There are things one can do in French one just can't in English. to which I would like to add: there are things you can do in French one just cannot in Italian, even if the languages are quite similar. Maybe Portuguese is a little closer. On Nov 18, 2007 11:43 PM, Frederick Pollack <[log in to unmask]> wrote: > ----- Original Message ----- > From: "MC Ward" <[log in to unmask]> > To: <[log in to unmask]> > Sent: Sunday, November 18, 2007 5:32 PM > Subject: Re: "Exquisite Hour" > > > > Magnificent, Fred! The different sections hang > > together beautifully under your (somewhat) mysterious > > title; and I particularly enjoyed the surprises of > > "regret" as a small Mafia clan and the discovery that > > the trillionaire in the last section is female. (Made > > me want to read the title as "Exquisite Hair," > > though!) > > > > Candice > > > > > > > Glad you liked it. Regret is more addictive than crack; if the Mob isn't > behind it I'd be surprised. --- Paul Verlaine, "L'Heure exquise." There > are things one can do in French one just can't in English. > > > La lune blanche > Luit dans les bois ; > De chaque branche > Part une voix > Sous la ramée... > > Ô bien-aimée. > > L'étang reflète, > Profond miroir, > La silhouette > Du saule noir > Où le vent pleure... > > Rêvons, c'est l'heure. > > Un vaste et tendre > Apaisement > Semble descendre > Du firmament > Que l'astre irise... > > C'est l'heure exquise. > > > The white moon > Shines in the woods; > From every branch > A voice descends > From the leaves . > > Oh my beloved. > > The deep mirror > Of the pond reflects > The silhouette > Of the dark willow, whence > The wind cries . > > Let us dream, it's time. > > A vast and tender > Appeasement > Seems to descend > From the firmament > A star makes iridescent . > > It is the exquisite hour. >