Magi ddaru ofyn y tro dietha! Roedd o’n e-bost digon dagreuol hefyd!! Rwy’n credu mai canlyniadau ddaru hi ei ddefnyddio yn y diwedd.

 

Ydi “amcanion a chanlyniadau’r  prosiect /project” yn gwneud unrhyw synnwyr?

 

John Puw

Cyfieithydd / Translator

Uned Gyfieithu / Tranlation Unit

Adran Gwasanaethau Iaith Gymraeg / Welsh Language Services Department

Ffôn / Tel: 01492 510935

Est / Ext: 6135

E-bost / E-mail: [log in to unmask]

Gwefan / Website: http://www.youtube.com/watch?v=z7y9hBCgtCY

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Ceri Skinner
Sent: 24 September 2007 14:52
To: [log in to unmask]
Subject: Deliverable(s)

 

Help! A oes term cydnabyddedig ar gael ar gyfer "deliverables" os gwelwch yn dda? Mae hwn wedi achosi penbleth i mi sawl tro yn y gorffennol (dwi erioed wedi llwyddo setlo'n hapus ar ateb chwaith), ond mae rhywun yn y gwaith wedi gofyn i mi gyfieithu darn ar frys nawr, sy'n cynnwys y gair unwaith eto. Dwi'n gweld o'r archifau i'r cwestiwn godi sbel yn ôl, ond fedra' i ddim dod o hyd i ateb.

Y cyd-destun, gyda llaw, yw "Project objective and deliverables".

Diolch yn fawr
Ceri

-- 
Ceri Skinner
 
Swyddog Prosiect CyMAL          | CyMAL Project Officer
Adran Gwasanaethau Casgliadau   | Department of Collection Services
Llyfrgell Genedlaethol Cymru    | National Library of Wales
Aberystwyth, Ceredigion         | Aberystwyth, Ceredigion
SY23 3BU                        | SY23 3BU
 
01970 632472                    [log in to unmask]

 


Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.

North Wales Police

 




Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.

North Wales Police