Diolch Mary,
Dwi’n cytuno bod ‘becso’ yn wahanol.
Dewi
From: Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Mary Jones
Sent: 19 Awst 2007 13:21
To: [log in to unmask]
Subject: Re: people who care
Nac oes. A dweud y gwir. Rwy’n becso’n ofnadw amdanoch chi os ydych
chi’n credu mai syniad negyddol sydd i ‘becso’. Chi ŵyr ore ynglŷn â ‘malio’,
falle.
From: Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Dewi Bowen Williams
Sent: 16 August 2007 16:33
To: [log in to unmask]
Subject: Re: people who care
Gwenllian,
Onid oes
gan 'becso' a 'malio' arlliw negyddol iddyn nhw? Mae nhw'n cael eu defnyddio
pan fo rhywun wedi bod yn ddihid am rywbeth. “Dwy ti ddim yn malio am dana’ i”
“Dyn nhw ddim yn becso amdanon ni”
Tybed, a
ydy "people who care" yn y cyswllt hwn yn meddwl "pobl sydd â
chonsyrn (dros eraill)". Fe fyddai "pobl sy'n gofalu" yn awgrymu
eu bod yn gwneud y gwaith o ofalu yn hytrach na - meddwl sut i helpu
eraill.
Dewi.
Gwenllian,
Onid oes gan 'becso' a 'malio' arlliw negyddol iddyn nhw? Mae
nhw'n cael eu defnyddio pan fo rhywun wedi bod yn ddihid am
rywbeth.
Tybed, a ydy
"people who care" yn y cyswllt hwn yn meddwl
"pobl sydd a^ chonsyrn (dros eraill)".
Fe fyddai
"pobl sy'n gofalu"
yn awgrymu eu bod yn gwneud y gwaith o ofalu yn hytrach na - meddwl sut i helpu eraill
Gwenllian,
Onid oes gan 'becso' a 'malio' arlliw negyddol iddyn nhw? Mae
nhw'n cael eu defnyddio pan fo rhywun wedi bod yn ddihid am
rywbeth.
Tybed, a ydy
"people who care" yn y cyswllt hwn yn meddwl
"pobl sydd a^ chonsyrn (dros eraill)".
Fe fyddai
"pobl sy'n gofalu"
yn awgrymu eu bod yn gwneud y gwaith o ofalu yn hytrach na - meddwl sut i helpu eraill
Gwenllian,
Onid oes gan 'becso' a 'malio' arlliw negyddol iddyn nhw? Mae
nhw'n cael eu defnyddio pan fo rhywun wedi bod yn ddihid am
rywbeth.
Tybed, a ydy
"people who care" yn y cyswllt hwn yn meddwl
"pobl sydd a^ chonsyrn (dros eraill)".
Fe fyddai
"pobl sy'n gofalu"
yn awgrymu eu bod yn gwneud y gwaith o ofalu yn hytrach na - meddwl sut i helpu eraill
From: Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf
Of Gwenllian Mair Williams
Sent: 16 Awst 2007 14:58
To: [log in to unmask]
Subject: people who care
Rhan o deitl cynllun yn Sir Gar.
Beth fyddai'n addas ar gyfer 'care' yn yr ardal honno?
'Malio' fydden i'n ei ddweud, ond eisiau gwneud yn siwr mod
i'n defnyddio'r gair iawn ar gyfer yr ardal.
Diolch am unrhyw help,
Gwenllian
--
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by SpamAlizer, and
is
believed to be clean.