Dwi'n cofio gorfod esbonio wrth y plant y wahaniaeth rhwng "how much?" a "how many?" - am mai dim ond un gair sydd yn y Gymraeg - "faint?"

Alison

Huw Roberts wrote:
[log in to unmask]" type="cite">
Annwyl gyfeillion,

Cais arall gan lywydd (rhyfedd ond diddorol!) undeb myfyrwyr prifysgol Caerdydd.

Geiriau Cymraeg sydd heb un gair cyfatebol yn Saesneg – “cefnder”, “cyfnither”,
“eleni” ac yn y blaen.  Hefyd geiriau sy’n cyfieithu i un gair yn Saesneg - er
enghraifft, “blas” a “chwaeth” yw “taste”.

Maen nhw’n niferus - agorwn y llifddorau…

Diolch o flaen llaw am eich ymateb.


Huw Roberts
Cyfieithydd / Translator
07957 182 087
[log in to unmask]
Dros Gymru'n gwlad!

__________ NOD32 2422 (20070726) Information __________

This message was checked by NOD32 antivirus system.
http://www.eset.com