Print

Print


Swno'n debyg i ohebwyr sy'n gweithio ar y Cambrian News ers cyn yr Arwisgo. 
 


Tim 

Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000 


Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.


This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful. 

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Gorwel Roberts
Sent: 25 July 2007 14:59
To: [log in to unmask]
Subject: Re: silver surfer



Hen hacwyr?

 


  _____  


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Catrin Alun
Sent: 25 July 2007 13:45
To: [log in to unmask]
Subject: Re: silver surfer

 

Fyddai 'porwyr penwyn' yn well tybed?

 

Catrin

----- Original Message ----- 

From: Geraint Løvgreen <mailto:[log in to unmask]>  

To: [log in to unmask] 

Sent: Wednesday, July 25, 2007 12:24 PM

Subject: silver surfer

 

Dwi'n gwybod bod hyn wedi codi o'r blaen, ond oes gan rywun derm da am "silver surfers" - sef henoed sy'n syrffio'r we ?

Cafodd 'porwyr brith' ei awgrymu o'r blaen, ond dio ddim yn eglur, nac yn swnio mor secsi â 'silver surfer' !

Diolch

Geraint


  _____  


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition. 
Version: 7.5.476 / Virus Database: 269.10.17/915 - Release Date: 7/24/2007 13:50